"bizarre" - Translation from French to Arabic

    • غريباً
        
    • الغريب
        
    • غريبة
        
    • غريب
        
    • غريبا
        
    • بغرابة
        
    • الغريبة
        
    • غرابة
        
    • غريبًا
        
    • الغرابة
        
    • بالغرابة
        
    • غريبه
        
    • غريبٌ
        
    • مريب
        
    • مضحك
        
    J'ai juste pensé que ça serait bizarre si j'étais ton patient, tu sais, avec notre histoire romantique et tout. Open Subtitles فلقد ظننت انه سيكون غريباً ان اكون مريضكِ كما تعلمين نظراً لتاريخنا الرومانسي وكل شىء
    Ce n'est pas bizarre, ce n'est pas bizarre du tout. Open Subtitles هذا ليس غريباً. هذا ليس غريباً على الإطلاق.
    Il écoutait une radio bizarre, écrivait des numéros sur un bloc-notes. Open Subtitles الإستماع إلي هذا الراديو الغريب وتدوين الأرقام علي الوسادة
    et je suis, genre, son ami bizarre qui ne comprend pas que sa vie est géniale car mon petit copain ne dépensera pas $4 pour des tacos. Open Subtitles و أنا , كصديقتها غريبة الأطوار التي لم تتفهم كيف كانت مذهلةً حياتها لأن خليلي لن ينفق 4 دولارات على سندويشات التاكو
    Y a-t-il eu quelque chose de bizarre dans la mort de mon père ? Open Subtitles أريد أن أعرف إن كان ثمّة شيء غريب في وفاة أبي
    Parce que ça ne semble pas bizarre si tu manges seul. Open Subtitles لانه لن يبدو غريبا حتى اذا تناولت الطعام وحدي
    C'est bizarre pour un homme dans ma position, mais je suis passionné par la guerre. Open Subtitles لو بدا الأمر غريباً على رجُلاً فى منصبي، ولكنني مُهتمُّاً للغاية بالحروب.
    Tu avais un poil sur le téton. Ca faisait trop bizarre. Open Subtitles .لديك حلمة واحدة ذات شعر .يبدو ذلك غريباً جداً
    elle est morte, ça serait bizarre. Ça serait bizarre. Pardon. Open Subtitles إنها ميته، سيكون هذا غريباً سيكون غريباً، آسف.
    On ne va pas vers le son bizarre et flippant. Open Subtitles انت لن تذهب ناحية هذا الصوت الغريب والمخيف.
    C'était bizarre de nous montrer Vol 93 sur le vol 93. Open Subtitles من الغريب أنهم أظهروا الرحلة 93 على الطائرة 93
    C'est bizarre que vous soyez devenue enquêtrice pour le Trésor ? Open Subtitles من الغريب أنك كبرتِ لتصبحي محققة لدى وزارة المالية؟
    Désolé, les compliments me font sentir bizarre Um... Finissons ça avant que tu doives commencer ton service, d'accord ? Open Subtitles آسفة ، لكن المجاملات تجعلني أبدو غريبة دعنا ننهي هذا قبل أن تضطر للذهاب لعملك
    Tu m'as invité parce que c'est bizarre entre vous deux. Open Subtitles لقد دعيتِني فقط لأن الأمور غريبة جدًا بينكما.
    C'est bizarre que ce ne soit pas une question bizarre Open Subtitles ومن الغريب أن أن المسألة ليست مسألة غريبة.
    C'est bizarre. S'il voulait se venger, pourquoi se tuer ? Open Subtitles ذلك غريب,ان كان يرغب بالإنتقام لم سيقتل نفسه؟
    C'est pas bizarre qu'on ait tous deux choisi Mario Lopez ? Open Subtitles واو، أليس هذا غريبا أن كلانا اختار ماريو لوبيز؟
    Je suis bizarre parce que... j'ai organisé un voyage au Mexique pour la Saint-Valentin. Open Subtitles السبب الوحيد لتصرفي بغرابة أني خططت لرحلة للمكسيك في يوم الفالنتين
    J'en suis à ce moment bizarre entre course et galop. Open Subtitles أنا حالياً في الوضعية الغريبة بين الركض والقفز
    Alors il n'y a rien de bizarre entre vous deux ? Open Subtitles إذًا لا يوجد غرابة بينكما أنتما الاثنتان على الإطلاق؟
    Ça ne te fait pas bizarre que papa et toi, vous soyez le Président et la première dame ? Open Subtitles هل سبق وأن بدا ذلك الوضع غريبًا عليك أن أبي هو الرئيس وأنتِ السيدة الأولى؟
    Elle aime manger sous la peinture super bizarre et super choquante. Open Subtitles تفضل تناول غدائها أسفل تلك اللوحة الفائقة الغرابة والقبح
    Ca fait bizarre de toucher ses affaires avec des gants. Open Subtitles أشعر بالغرابة للمس أغراضه بالرغم من إرتدائي للقفازات
    T'as eu une réaction bizarre quand il a parlé du braquage de la banque de L.A. Open Subtitles لقد كانت ردة فعلك غريبه عندما ذكر إطلاق النار في بنك لوس انجلس
    Tu trouves pas que c'est bizarre qu'elle ne nous ait pas appelé pour nous dire qu'elle était de retour ? Open Subtitles أعني ، ألا تعتقدين أن الأمر غريبٌ لأنّها لم تتصّل بنا لتعلمنا أنّها ستعود للعمل ؟
    Vous direz à votre maison d'édition que vous avez tout essayé, mais que vous n'avez rien découvert de bizarre ou de louche. Open Subtitles ستذهبين للناشر و تقولين أنكِ جربتي كل الطرق لكنك لم تجدي شيء مريب أو غريب فيم أخبرتك به
    C'est bizarre, après 20 ans, j'aurais pensé que vous seriez habituée à vous faire smasher. Open Subtitles هذا مضحك, بعد عشرين سنة ظننتك ستكونين معتادة على التسديد في وجهك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more