"bon état" - French Arabic dictionary

    "bon état" - Translation from French to Arabic

    • حالة جيدة
        
    • الجيد
        
    • حالة تشغيلية جيدة
        
    • بحالة مرضية
        
    • حالة مرضية
        
    • حالة سليمة
        
    • حالة صالحة
        
    • حالة تشغيل جيدة
        
    • حاله جيده
        
    • بحالة جيدة
        
    • بحالة ممتازة
        
    • الصلاحية
        
    • حالة مناسبة
        
    • بحالتها بصورة جيدة
        
    Les fûts vides ayant contenu des déchets peuvent être envoyés à des nettoyeurs/recycleurs autorisés de fûts, si ceux-ci sont en bon état. UN ويمكن إعادة براميل النفايات الفارغة التي في حالة جيدة إلى الجهات المرخص لها لغسيل البراميل أو إعادة تدويرها.
    Les ingénieurs de la FORPRONU ont confirmé que l'infrastructure — piste, taxiway et tour de contrôle — étaient en bon état. UN وقد أكد مهندسو قوة اﻷمم المتحدة للحماية أن الهياكل اﻷساسية القائمة من ممر ومدرج وبرج في حالة جيدة.
    Les locaux de la Sûreté générale sont apparemment en bon état et le mobilier est satisfaisant. UN وتبدو أماكن عمل الأمن العام في حالة جيدة ونوعية الأثاث المتاح فيها مرضية.
    Pourcentage des excédents en bon état par rapport aux excédents déclarés UN النسبة المئوية للفائض الجيد من الفائض المعلن
    200 000 dollars : conservation des pompes à eau, qui sont d'installation récente et en bon état UN 000 200 دولار: الاحتفاظ بمضخات المياه النهريَّة المركَّبة حديثاً والتي ما زالت في حالة جيدة
    Comme l’indique la photo ci-après, les véhicules sont revêtus d’une couche de peinture récente et sont visiblement en très bon état. UN ومثلما تشير الصورة أدناه، فإنّ المركبات مطلية حديثا وهي كما نرى في حالة جيدة جدا.
    De plus, 973 articles seulement, soit 44 % du nombre total de ceux qui avaient été déclarés excédentaires, étaient en bon état. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن هناك 973 صنفاً فقط أو 44 في المائة من مجموع الأصناف المعلنة بوصفها فائضاً كانت في حالة جيدة.
    Tous ces biens sont en bon état, puisque seuls ceux qui n'avaient pas dépassé leur durée normale d'utilisation ont été pris en compte. UN وجميع هذه الأصناف في حالة جيدة ولكن لم يُدرَج سوى الأصول التي لم تتجاوز مرحلة الأجل المتوقّع لبقائها.
    1 million de dollars : maintien en place de la tuyauterie de gicleurs d'incendie du garage, qui est en bon état, et remplacement des têtes uniquement UN 1 مليون دولار: الاحتفاظ بأنابيب المرشَّات الحالية التي ما زالت في حالة جيدة في مرآب السيارات، والاكتفاء بتغيير الرؤوس
    De plus, 973 articles seulement, soit 44 % du nombre total de ceux qui avaient été déclarés excédentaires, étaient en bon état. UN وبالإضافة إلى ذلك، كان 973 صنفاً فقط، أي ما يعادل 44 في المائة من مجموع الأصناف المعلن عنها كفائض، في حالة جيدة.
    Ces articles figuraient encore dans le livre de comptes et étaient signalés comme étant en bon état de fonctionnement. UN لكن السجل يشير إلى هذه الأصول على أنها لا تزال في حالة جيدة.
    Les réalisations ont été supérieures aux prévisions, parce que les archives étaient en bon état, ce qui a permis de les numériser en grande quantité. UN يعزى ارتفاع الناتج إلى أن المحفوظات كانت في حالة جيدة تسمح بمسحها ضوئيا بكميات كبيرة
    Le Comité consultatif se félicite de ce que le mobilier modulaire en bon état sera réutilisé dans la mesure du possible. UN وقال إن اللجنة الاستشارية رحبت بأن الأثاث القابل للتعديل الذي لا يزال في حالة جيدة سيُعاد استعماله قدر الإمكان.
    Le réseau routier de Gibraltar est en bon état et couvre environ 43 kilomètres. UN ويفاد بأن الطرق في حالة جيدة ومناسبة لحركة مرور السيارات.
    Le réseau routier de Gibraltar est en bon état et couvre environ 43 kilomètres. UN وتشير التقارير إلى أن الطرق في حالة جيدة ومناسبة لحركة مرور السيارات.
    Le réseau routier de Gibraltar était en bon état et couvrait environ 43 kilomètres. UN ويُقال إن الطرق في حالة جيدة ومناسبة لمرور السيارات.
    Il existe souvent deux routes parallèles, l’une en bon état, pour les colons, et l’autre pour les Palestiniens. UN وكثيرا ما يوجد طريقان متوازيان جنبا إلى جنب، حيث المستوطنون يستخدمون الطريق الجيد فيما يستخدم الفلسطينيون الطريق اﻵخر.
    Au moins, utilise ton couteau, pas les miens qui sont en bon état. Open Subtitles على الأقل استخدم سكينك لا تستخدم سكيني الجيد
    L'ambassadeur du Canada, M. Grinius, a eu le privilège de présider les réunions de la Convention sur les armes biologiques ou à toxines en 2009, et le Canada est heureux de pouvoir constater le bon état de cette Convention, une situation qui tient en partie à l'aide de 1'Unité d'appui à l'application de la Convention. UN لقد حظي سفير كندا، السيد غرينيس برئاسة جلسات اتفاقية الأسلحة البيولوجية في عام 2009، ويسرّ كندا أن تبلغ عن الوضع الجيد لتلك الاتفاقية، وهذا يرجع جزئيا إلى مساعدة وحدة دعم التنفيذ.
    Le matériel est en bon état et sûr. UN وأصبحت المعدات في حالة تشغيلية جيدة ومأمونة
    Les articles livrés aux missions étaient en bon état UN استلام البعثات الشحنات المرسلة بحالة مرضية
    Utilisation des systèmes actuels, s'ils sont suffisamment en bon état : UN 10 - إعادة استخدام النظم الحالية إذا كانت في حالة مرضية:
    Après leur retour au Royaume-Uni, toutes les armes ont été répertoriées et étaient en bon état. UN وقد أحصيت جميع الأسلحة بعد عودتها إلى المملكة المتحدة وكانت في حالة سليمة.
    L’inspection matérielle des véhicules disponibles à La Haye a révélé qu’ils étaient en bon état de marche mais les chefs de deux bureaux extérieurs ont signalé que la plupart de leurs véhicules avaient besoin d’être remplacés. UN وكشف التفتيش المادي على المركبات الموجودة في لاهاي أنها في حالة صالحة للعمل بصورة جيدة، غير أن رئيسا مكتبين من المكاتب الميدانية أفادا أن مركباتهما بحاجة إلى الاستبدال.
    Ils devraient être en bon état et être nettoyés convenablement afin d'éviter un éventuel mélange; UN وينبغي الاحتفاظ بها في حالة تشغيل جيدة وتنظيفها بدرجة كافية منعاً لاختلاط النفايات؛
    Pourquoi remplacer les arbres et plantations qui sont en bon état ? Open Subtitles فلما نقوم باستبدال الاشجار والاحجار التى فى حاله جيده اصلا
    Conformément aux contrats de location, les locaux en question doivent être restitués en bon état et tels qu'ils étaient à l'origine. UN وتشترط عقود اﻹيجار إعادة هذه اﻷماكن بحالة جيدة وبشكلها اﻷصلي.
    Il a l'air en plutôt bon état, Open Subtitles ويبدو أنها بحالة ممتازة أيضاً
    Un bon état de fonctionnement suppose notamment le réglage du viseur et le calibrage des armes ainsi que des tirs d'essai périodiques, dans la mesure où ils sont autorisés dans la zone de la mission. UN وتشتمل الصلاحية للخدمة التصويب باﻷسلحة ومعايرتها وإجراء تمارين رمي دورية على النحو المسموح به في منطقة البعثة.
    Bien qu'il soit rare qu'un transporteur fournisse ce type de véhicules, s'il arrive qu'il le fasse il doit avoir l'obligation de les maintenir en bon état. UN وصحيح أن توفير الناقل سفينة أو سكك حديد نقل البضائع حدث نادر، ولكنه ليفعل ذلك يجب أن يلتزم بالحفاظ عليها في حالة مناسبة.
    a) Qu'il soit en bon état et hermétiquement fermé; UN )أ( أن تكون محتفظة بحالتها بصورة جيدة ومغلقة بشكل مأمون؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more