| Les quatre avions ont effectué une boucle au-dessus de Beyrouth et du sud puis ils sont repartis à 10 h 50 en survolant Aalma ach-Chaab. | UN | نفذت الطائرات الأربعة تحليقا دائريا فوق بيروت والجنوب ثم غادرت الساعة 50/10 من فوق علما الشعب. |
| Ils ont pris la direction de Beyrouth, sont arrivés jusqu'à Damour et ont effectué une boucle au-dessus de la mer entre Damour et Saida, avant de repartir à 19 h 50 au large de Naqoura. | UN | ونفذتا تحليقا دائريا فوق البحر بين الدامور وصيدا، ثم غادرتا الساعة 50/19 من فوق البحر مقابل الناقورة. |
| Leurs souvenirs sont effacés à la fin de chaque boucle narrative. | Open Subtitles | فإنه يتم تنظيف الذكريات لدى نهاية كل حلقة قصصية. |
| La retransmission intégrale de la boucle de Kon Garat vous est offerte par Tech Con Cola, la boisson Ultra Sport. | Open Subtitles | سنتابع معكم التغطية الحدث الكبير سباق حلقة كون جارات ..تقدمها لكم .. مجموعة تيك كون .. |
| Un Vietnam-ère boucle de ceinture Marine, à venir. | Open Subtitles | واحدة في عهد فيتنام البحرية مشبك معدني لحزام، والخروج. |
| J'ai parlé à un type avec une boucle d'oreille en or. | Open Subtitles | لقد تحدث إلى الرجل صاحب القرط الذهبي في أذنه. |
| Le même jour, entre 12 h 5 et 13 h 5, deux avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais au-dessus de Kfar Kila. Ils ont ensuite effectué une boucle entre Chekka et le sud, avant de repartir en passant au-dessus de Rmeich. | UN | بين الساعة 05/12 والساعة 05/13، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا، ونفذتا تحليقا دائريا بين شكا والجنوب، ثم غادرتا من فوق رميش. |
| - Entre 21 h 15 et 22 h 15, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Naqoura, puis a effectué une boucle au-dessus du sud, avant de repartir en passant au-dessus de Rmeich. | UN | بين الساعة 15/21 والساعة 15/22، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة، ونفذت تحليقا دائريا فوق الجنوب، ثم غادرت من فوق رميش. |
| - Le 2 avril 2010, entre 0 h 20 et 19 h 10, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Naqoura, puis a effectué une boucle au-dessus des régions du sud, avant de repartir en passant au-dessus de Rmeich. | UN | - بتاريخ 2 نيسان/أبريل 2010 بين الساعة 20/00 والساعة 10/19، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة، ونفذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت من فوق رميش. |
| - Le 5 avril 2010, entre 7 h 50 et 20 h 22, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus d'Alma ach-Chaab, puis a effectué une boucle au-dessus des régions du sud, avant de repartir en passant au-dessus de Rmeich. | UN | - بتاريخ 5 نيسان/أبريل 2010 بين الساعة 50/07 والساعة 22/20، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب، ونفذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت من فوق رميش. |
| - Le 6 avril 2010, entre 7 h 5 et 16 heures, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Naqoura, puis a effectué une boucle au-dessus des régions du sud, avant de repartir en passant au-dessus de Rmeich. | UN | - بتاريخ 6 نيسان/أبريل 2010 بين الساعة 05/07 والساعة 00/16، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة، ونفذت تحليقا دائريا فوق الجنوب، ثم غادرت من فوق رميش. |
| Le même jour, entre 11 h 20 et 12 h 35, deux avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais au-dessus d'Aytroune, puis ont effectué une boucle au-dessus de toutes les régions du Liban, avant de repartir en passant au-dessus d'Alma ach-Chaab. | UN | بين الساعة 20/11 والساعة 35/12، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق عيترون، ونفذتا تحليقا دائريا فوق كافة المناطق اللبنانية، ثم غادرتا من فوق علما الشعب |
| Cette boucle de rétroaction offre une base additionnelle pour harmoniser les variables. | UN | وإثراء حلقة التفاعل بهذه الطريقة يتيح دعامة إضافية لتنسيق المتغيرات. |
| Chaque fois que je dors ou que je perds conscience, la boucle recommence, donc si je ne dors pas ou que je ne perds pas conscience, je reste éveillé jusqu'à demain. | Open Subtitles | في كل مرة كنت أغفو أو أفقد وعي تبدأ حلقة الزمن من جديد حسناً اذا لم انام أو افقد الوعي |
| Techniquement, tu es dans une boucle temporelle. | Open Subtitles | من الناحية الفنية، انت عالق في حلقة زمنية |
| Très bien, tout le monde, je pense que nous devrions tous en boucle. | Open Subtitles | جميع الحقوق الجميع، أعتقد أننا يجب أن جميع مشبك في. |
| Cette boucle d'oreille est toute neuve, ça fait mal ? | Open Subtitles | بالبنت، ذات القرط الجديدة .. اليس كذلك ؟ |
| :: Les forces d'occupation israéliennes ont bouclé l'esplanade des Mosquées à Jérusalem-Est occupée. | UN | :: أغلقت قوات الاحتلال الإسرائيلية حرم المسجد الأقصى في القدس الشرقية المحتلة. |
| Elle est verouillée dans une boucle à essayer d'atterir encore mais elle y arrive pas. | Open Subtitles | إنها عالقة في دائرة من محاولة التجسد كلما تحاول الهبوط، لا تستطيع |
| Les autorités d'occupation israéliennes ont bouclé la région, la déclarant zone militaire, et envoyé des bulldozers pour entreprendre les travaux de terrassement. | UN | وقامت سلطات الاحتلال الاسرائيلي بإغلاق المنطقة وإعلانها منطقة عسكرية، وأرسلت الجرافات إليها لبدء العمل. |
| Vous voudriez vous appeler boucle Crystal. | Open Subtitles | أتريدين أن يكون إسمك (كريستال ذهبي) "غولدي "كريستال |
| On a tout bouclé. Il sort pas. | Open Subtitles | لقد أغلقنا جميع الابواب ليس هناك طريق للخروج |
| - Walford est bouclé : des OD hier soir. | Open Subtitles | سجن والفوردز في حالة اغلاق بسبب شخصاً ما مات بسبب جرعة مخدرات زائدة |
| Ma mère a perdu une boucle d'oreille et est convaincue que ton père l'a volée. | Open Subtitles | .هل يمكنك القدوم هنا,لوسمحتِ قرط أمي ضـائع وتقنيعنها بأن أباكِ لم يسـرقه |
| C'est une pub qui passe en boucle. | Open Subtitles | الإعلانات التجارية تكون دائما ما تكون فى أنشوطة ثابتة. |
| C'est eux qui ont inventé la boucle sur le chapeau. | Open Subtitles | كانوا هم الذين أخترعوا المشبك على القبعة |
| Et une seule boucle d'oreille. | Open Subtitles | وكنتِ تضعين قرطاً طويلاً, قرطاً واحداً فحسب |
| Je suis dans une boucle, et elle ne s'arrêtera que quand je serais mort. | Open Subtitles | أنا في حلقة مفرغة و لن تتوقف حتى تتوقف حياتي |