"c'est ce qu'on fait" - Translation from French to Arabic

    • هذا ما نفعله
        
    • هذا مانفعله
        
    • ذلك ما نفعله
        
    • هذا ما تفعله
        
    • هذا ما سنفعله
        
    • هذا ما نقوم به
        
    • نحن كذلك
        
    • هذا مانقوم به
        
    • وهذا مانفعله
        
    • هذا مانفعلة
        
    • هذا هو ما نقوم
        
    Garder la paix et se protéger soi-même... C'est ce qu'on fait. Open Subtitles ـ الحفاظ على السلام ـ و حماية انفسنا هذا ما نفعله
    C'est si dégradant de parader en mini-jupe et de faire semblant d'être gentille avec des nerds et... seigneur, C'est ce qu'on fait au resto. Open Subtitles و لكنني اظن انه من المهين ان نتجول في تنورات قصيرة ..و نتظاهر باللطف مع الحمقى يا إلهي، هذا ما نفعله في المطعم
    - Oui, C'est ce qu'on fait, non ? - Tu ne m'as pas lu mes droits. Open Subtitles ـ أجل ، هذا ما نفعله ـ أنت لم تقرأ علىّ حقوقي
    On va interroger des témoins pour trouver où ils sont allés parce que C'est ce qu'on fait, on est des hommes de loi. Open Subtitles سنقابل شهود لمعرفة أين ذهبو لان هذا مانفعله
    C'est ce qu'on fait aux 1 re année. Open Subtitles حسناً , ذلك ما نفعله مع الأطباء المقيمين
    C'est ce qu'on fait à celui qui entre par effraction. Open Subtitles هذا ما تفعله عندما يحاول أحد اقتحام المكان.
    Boycotte les réseaux sociaux, donc oui, C'est ce qu'on fait. Open Subtitles يقاطع شبكات التواصل الاجتماعي لذا , نعم هذا ما نفعله
    Je veux dire, C'est ce qu'on fait dans... cette expérience. Open Subtitles أعني , هذا ما نفعله في تلك مممم , التجربة
    C'est ce qu'on fait ici... On veille les uns sur les autres. Open Subtitles هذا ما نفعله هنا، جميعنا نعتني ببعضنا بعضًا.
    C'est ce qu'on fait pour notre pays, pour notre fille, pour nous deux. Open Subtitles هذا ما نفعله لأجل وطننا ، لأجل بناتنا لأجل بعضنا البعض
    C'est ce qu'on fait aux criminels potentiellement violents. Open Subtitles نعم، هذا ما نفعله مع أي مجرم محتمل منه العنف
    Je suis largué. C'est ce qu'on fait à son animal. Open Subtitles متأسف انا محتار قليلاً ظننت أن هذا ما نفعله بحيوان أليف
    C'est ce qu'on fait, Tamz. On trouve des gens et on les ramènent. Open Subtitles هذا ما نفعله تامز نجد الأشخاص ، و نأتي بهم
    Eh bien, j'espère que tu peut supporter le flair du chat, parce que C'est ce qu'on fait. Open Subtitles حسن , آمل أن تلتزم إلى قط متذوق لأن هذا مانفعله
    C'est ce qu'on fait pour... la gueule de bois. Open Subtitles هذا مانفعله لعلاج صداع الثمالة.
    C'est ce qu'on fait, Rodney, mais on a détecté des signes de vie. Open Subtitles ذلك ما نفعله رودني المالب اكتشف إشارات حياة
    Déloger les problèmes, et les supprimer. C'est ce qu'on fait quand on est roi. Open Subtitles اجتثاث المشاكل من جذورها يمحوها، هذا ما تفعله حين تكون الملك.
    Il ne veut pas que l'on fouine autour de son ancien quartier, donc C'est ce qu'on fait. Open Subtitles وهو لا يريدنا ان نبحث حول حيُّه القديم لذا هذا ما سنفعله.
    On baise. C'est ce qu'on fait. Open Subtitles لا أعلم فنحن نتجامع على ما أعتقد لأن هذا ما نقوم به
    C'est ce qu'on fait. Tu y arriveras en cédant. Open Subtitles نحن كذلك تفعلها بواسطة الإستسلام
    C'est ce qu'on fait, nous sommes une famille. Open Subtitles هذا مانقوم به نحن عائلة
    C'est sa fonction. C'est ce qu'on fait vraiment, ici. Open Subtitles هذا دوره، وهذا مانفعله هنا في الواقع
    Bien sûr que tu peux. C'est ce qu'on fait. Open Subtitles طبعا تقدرين, هذا مانفعلة دائما
    On est amies depuis toujours. C'est ce qu'on fait. Open Subtitles نحن أصدقاء، منذ الأبد هذا هو ما نقوم به

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more