"c'est pour ça que je" - Translation from French to Arabic

    • لهذا أنا
        
    • لهذا السبب أنا
        
    • هذا سبب
        
    • وهذا هو السبب في أنني
        
    • هذا هو سبب
        
    • لهذا السبب انا
        
    • هذا هو السبب في أنني
        
    • لهذا انا
        
    • لهذا كنت
        
    • ولهذا أنا
        
    • وهذا سبب
        
    • ولهذا السبب أنا
        
    • ولهذا انا
        
    • لِهذا
        
    • وهذا هو سبب
        
    C'est pour ça que je porte ce costume et pas toi. Open Subtitles أعني، لهذا أنا من يوجد داخل الحُلة وليس أنت
    C'est pour ça que je suis ici, pour vous libérer de cette pièce humide. Open Subtitles حسنًا، لهذا السبب أنا هنا لاجعلك حرة من هذه الغرفة الباردة
    Je suis pas assez grand pour l'accrocher. Alors C'est pour ça que je suis là ! Open Subtitles ــ طولي لا يسمح لي بتعليق هذه ــ هذ هذا سبب وجودي هنا؟
    C'est pour ça que je suis sûr que tu seras le meilleur papa du monde. Open Subtitles وهذا هو السبب في أنني واثق كنت ستعمل على أن تكون أفضل أب يمكن أن يكون.
    C'est pour ça que j'ai fait tout ça, po... C'est pour ça que je te protège constamment, juste pour me faire prendre. Open Subtitles أنا أعني, لهذا السبب فعلت كل ذلك هذا هو سبب قيامي بحماية مؤخرتك طوال الوقت فقط أريد أن يُقبض علينا
    Je peux améliorer les choses, Vi. C'est pour ça que je ne pense pas que tu devrais cacher ton passé. Open Subtitles أنا يمكن أن أجعل الأشياء أفضل لهذا السبب انا لاأعتقد أنك يجب أن تختبئي من ماضيك
    C'est pour ça que je le dis personnellement. Open Subtitles حسنا، هذا هو السبب في أنني جلبت عنه شخصيا.
    Évidemment que je conduis, C'est pour ça que je suis le chauffeur. Open Subtitles بالتاكيد انا اقود لهذا انا السائق اللعين
    C'est pour ça que je suis là, pour me rattraper. Open Subtitles حسناً، لهذا أنا هُنا لأُعَوِّض عَن قِلَة تَهذيبي
    Je connais ce monde. C'est pour ça que je suis là. Open Subtitles أعرف كيف هي الأعمال العالمية لهذا أنا هنا معك
    Moi aussi. C'est pour ça que je suis venu dans ta loge. Open Subtitles هذا ما أريده بالتحديد، لهذا أنا هنا خلف الكواليس.
    Quand j'étais hétéro, j'ai embrassé des filles, et sans doute C'est pour ça que je crains. Open Subtitles قبل خروجي, قبلت الكثير من الفتيات ربما لهذا السبب أنا سئ في هذا
    C'est pour ça que je suis meilleur que tout le monde. Open Subtitles لهذا السبب أنا أفضل من أيّ كان في العالم
    ! Et C'est pour ça que je ne voulais pas te le dire. Open Subtitles حسنٌ، هذا سبب كوني لم أريد إخباركِ بالأمر
    C'est pour ça que je travaille autant, que tous les jours, je me tue à l'ouvrage dans cette cour-là. Open Subtitles هذا سبب عملي هكذا، أعمل بجد في ذلك الفناء الخلفي
    C'est pour ça que je t'ai donné mon adresse. Open Subtitles لا، لا، وهذا هو السبب في أنني أعطيتك عنوان بريدي.
    C'est pour ça que je ne me suis jamais marié. Open Subtitles أجل، هذا هو سبب أنني لم أتزوّج أبدًا
    C'est pour ça que je suis revenu. Mais nous devons y aller maintenant. Open Subtitles لهذا السبب انا عدت ولكن علينا ان نذهب الان
    C'est pour ça que je n'ai pas reconnu son nom. Open Subtitles هذا هو السبب في أنني لم تعترف قبها.
    C'est pour ça que je suis là, en train de t'aider, et je suis le seul à le faire. Open Subtitles لهذا انا هنا الان وأساعدك وانا الوحيده التي تفعل هذا
    C'est pour ça que je devais te trouver pour te sauver, pour empêcher ta mort. Open Subtitles . . لهذا كنت أبحث عنكِ، من أجل انقاذكِ لأمنع حدوث هذا
    C'est bon. Nous les avons déjà battus, nous pouvons encore les battre. C'est pour ça que je suis ici. Open Subtitles ،لا بأس يا عزيزتي، لقد هزمناهم مُسبقاً ويمكننا هزيمتهم ثانية، ولهذا أنا هنا، المعركة مستمرة
    C'est pour ça que je ne suis pas venu au dernier jour de stage. Open Subtitles وهذا سبب لماذا لم آتي في آخر يوم بالتدريب
    Oui, nous avons tous les deux foiré, toutes nos relations, C'est pour ça que je te dis, que, peut-être, tu devrais faire autrement pour celle-ci. Open Subtitles نعم، نحن الاثنان اخفقنا في كل علاقاتنا ولهذا السبب أنا اخبرك ربما يمكنك ان تتعاملي مع هذه العلاقة بشكل مختلف
    C'est pour ça que je suis là. J'aime la compétition. Open Subtitles فعلا, ولهذا انا هنا انا احب المنافسة الشرسة
    C'est pour ça que je veux vous parler d'une opportunité. Open Subtitles لِهذا أُريدُ الكَلام معك حول فرصةِ. أَيّة فرصة؟
    Je sais. C'est pour ça que je vais devoir arrêter Ryan moi-même. Open Subtitles اعرف، وهذا هو سبب اني اذهب بنفسي لايقاف ريان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more