"c'est pour ça que vous" - Translation from French to Arabic

    • ألهذا السبب
        
    • هل هذا سبب
        
    • هل لهذا
        
    • لهذا أنت
        
    • هل هذا هو سبب
        
    • ألهذا السببُ
        
    • أهذا سبب
        
    • لهذا السبب أنت
        
    • الهذا السبب
        
    • هل لذلك
        
    • هل هذا السبب كنت
        
    • ألهذا لم
        
    • هل لأجل ذلك
        
    • وهذا هو السبب في أنك
        
    • هَلْ ذلك الذي
        
    C'est pour ça que vous êtes un camé alcoolique ? Open Subtitles ألهذا السبب تشرب و تتناول الحبوب المخدره ؟
    C'est pour ça que vous m'avez demandé de vous apporter mes vieux dossiers ? Open Subtitles ألهذا السبب طلبت مني أن أحضرك إلى مكان تنزهي القديم ؟
    C'est pour ça que vous me faites venir de si grand matin ? Open Subtitles ألهذا السبب حقاً تمّ إستدعائي إلى هُنا أوّل شيءٍ في الصباح؟
    C'est pour ça que vous m'avez appelée, pour me remercier de faire mon travail ? Open Subtitles هل هذا سبب إتصالك لتشكرني على أدائي لعملي؟
    C'est pour ça que vous avez tué Lilly ? Parce qu'elle n'allait pas assez vite ? Open Subtitles هل لهذا السبب قتلت ليلي روز لانها لم تكن بالسرعه الكافيه
    C'est pour ça que vous avez tellement poussez ce gamin pour qu'il porte un micro. Open Subtitles لهذا أنت ضغطت على هذا الفتى بشدة حتى يرتدي السلك
    C'est pour ça que vous avez quitté la chambre... Open Subtitles هل هذا هو سبب خروجك من الغرفة بعد أندريا تلك الليلة؟
    Pourquoi vous me parlez de ça ? C'est pour ça que vous êtes allé à l'université où il enseignait, pour vous rapprocher de lui? Open Subtitles ألهذا السبب ذهبت إلى الكلية حيث كان يُدرّس الفصول، حتى يكون بإمكانك التواصل؟
    C'est pour ça que vous avez refusé d'opérer ? Open Subtitles ألهذا السبب تخليت عن إجراء تلك العملية ؟
    C'est pour ça que vous quittez vos clients ? Open Subtitles ألهذا السبب لا تبقى أبداً مع واحد من عملائك؟
    C'est pour ça que vous dormez à votre travail ? Open Subtitles ألهذا السبب دائما ما يأخذك النعاس بالعمل؟
    C'est pour ça que vous avez envoyé la sécurité si vite, pour aller vérifier ? Open Subtitles امرأة قويّة الإرادة. ألهذا السبب كنت سريعاً جداً في إرسال الشركة الأمنيّة للإطمئنان عليها؟
    C'est pour ça que vous n'avez pas utilisé vos pouvoirs ? Open Subtitles ألهذا السبب لم تستخدمى قوتك هناك بالخلف ؟
    C'est pour ça que vous n'en parlez pas ? Open Subtitles هل هذا سبب عدم رغبتك في الحديث عن ذلك؟
    C'est pour ça que vous avez arrêté? Open Subtitles هل هذا سبب اقلاعك عن هذا العمل؟
    C'est pour ça que vous m'avez piégé pour que je vienne ici ? Open Subtitles هل لهذا خدعتيني في المجيء إلى هنا؟
    C'est pour ça que vous êtes juge et que je suis le gars qui parle. Open Subtitles لهذا أنت القاضي وأنا الذي يتكلم دفاعاً عن المتهم
    C'est pour ça que vous me vouliez ? Open Subtitles هل هذا هو سبب رغبتي في الفريق؟
    C'est pour ça que vous m'avez amené ici ? Open Subtitles ألهذا السببُ أحضرتني إلى هنا؟
    C'est pour ça que vous étiez bien habillé? Open Subtitles أهذا سبب أنك كنت متأنقاً اليوم ؟
    C'est pour ça que vous cherchez à savoir qui l'appelle un dimanche, c'est ça? Open Subtitles لهذا السبب أنت تتساءلين عمن يتصل به يوم الأحد أليس كذلك؟
    Ne vous sentez à l'aise sur ce siège C'est pour ça que vous êtes peur de se venger ? Open Subtitles الاتشعرين بالراحة في هذا المجلس الهذا السبب تخافين من الانتقام ؟ 1566 02:
    - C'est pour ça que vous avez couru ? Open Subtitles هل لذلك كنت تركض؟ تأشيرتي مُنتهية من عدة سنوات
    C'est pour ça que vous avez besoin d'une bombe à onde de choc ? Open Subtitles هل هذا السبب كنت في حاجة لبناء تلك القنبلة الارتجاج؟
    C'est pour ça que vous ne pouviez pas me montrer la maison coloniale plus tard ? Open Subtitles ألهذا لم تستطع أن تريني منزل المستعمرة لاحقاً ؟
    C'est pour ça que vous avez amené votre copain de poker pour me remplacer ? Open Subtitles هل لأجل ذلك جلبتَ صاحبك الذي يلعب معك البوكر ليأخذ وظيفتي ؟
    C'est pour ça que vous avez envoyé le fichier du trou noir. Open Subtitles وهذا هو السبب في أنك أرسلت ملف الثقب الأسود.
    C'est pour ça que vous m'avez choppé le cul au lit avec Kit ? Open Subtitles هَلْ ذلك الذي تَمْسكُ حمارَي في السريرِ بالعُدّةِ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more