"c'est que je" - Translation from French to Arabic

    • هو أنني
        
    • هي أنني
        
    • هو أني
        
    • هو انني
        
    • هي أني
        
    • هو أننى
        
    • هو أنا
        
    • هو اني
        
    • هو أنّني
        
    • فهو أني
        
    • هي انني
        
    • وهو أنني
        
    • هو أنّي
        
    • هو بأنني
        
    • بد أنني بالخارج
        
    Bon, tout ce que je peux te dire c'est que je me sens assez en sécurité, donc ne t'en fais pas. Open Subtitles حسنا، كل ما يمكنني ان اقوله لك هو أنني أشعر بالأمان إلى حد ما، لذلك لا تقلق
    Mais ce qui est aussi vrai c'est que je le méritais. Open Subtitles ولكن ما هو أيضاَ صحيحاَ هو أنني أستحق ذلك
    Si on ignore les circonstances, le plus absurde, c'est que je crois en la présidence. Open Subtitles إذا تجاهلتهم المناسبة والظرف الحالي الشيء الأكثر حمقاً هو أنني أؤمن بالرئاسة
    Eh bien, la bonne nouvelle, c'est que je peux vous apprendre ça, ici sur ce terrain. Open Subtitles حسناً ، الأخبار الجيّدة هي أنني أستطيع تعليمكم كيف تفعلونها هنا في الميدان
    Euh, le truc c'est que, je devais y aller, et qu'il n'y avait personne d'autre. Open Subtitles المقصد هو أني كنت مضطرة للذهاب، ولم يكن هناك أيّ أحد آخر
    Et quand je dis "ils", je parle "d'eux", tu sais, vraiment "eux"... c'est que je suis un agent double. Open Subtitles وبـ هم انا اعني كما تعلمين, هم الـ هم الحقيقيون هو انني بالواقع عميل مزدوج
    La vérité c'est que je t'ai envoyé dans toutes leurs fichues écoles en pensant que peut-être, ça allait t'aider. Open Subtitles الحقيقة هي أني أرسلتك إلى كل تلك المدارس لإنني إعتقدت بأن ذلك سيساعدك بطريقة ما
    Ce que j'essaie de vous dire, Doc, c'est que je me suis senti comme un penny sur une voie ferrée pendant toute ma vie. Open Subtitles ما أحاول أن أخبرك إياه يا دكتور ، هو أنني طوال حياتي أشعر أنني قطعة نقود على سكة قطار
    Ce que le génie ne comprends pas, c'est que je n'avais rien à lui prouver. Open Subtitles مالم يفهمه العبقري هو أنني لم يكن علي إثبات أي شيء له
    Parce que, ce que tu ne sais pas c'est que je n'ai pas toujours été là autant que j'aurais dû l'être. Open Subtitles لأن ما لا تعرفينه هو أنني لم أكن في الجوار دائماً بقدر ما كان يجب أن أكون
    Mon seul regret, c'est que je ne pourrai pas le voir. Open Subtitles ندمي الوحيد هو أنني لن أكون هناك لأرى ذلك
    c'est que je te suis reconnaissante chaque fois que je l'utilise. Open Subtitles السبب هو أنني أشعر بالإمتنان في كل مرة أستعملها
    Tout ce que je sais... c'est que je dois faire de mon mieux avec le temps qu'il me reste. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أنني يجب أن أستغل ما تبقي لدي من وقت أفضل إستغلال
    Mon problème c'est que je continue de risquer ma peau pour toi, et tout ce que tu fais c'est me mentir. Open Subtitles لا، المشكلة هي أنني أضع نفسي دائمًا في خطر من أجلك وكل ما تفعليه هو الكذب علي
    La vérité c'est que je ne veux pas te faire espérer Open Subtitles الحقيقة هي أنني لم أكن أريد رفع معنوياتكِ ؟
    Tout ce qui importe c'est que je remplisse ce magasin de clients une journée. Open Subtitles كل مايهم هو أني سأملأ هذا المتجر بالزبائن في يوم واحد
    Euh, le truc c'est que, je devais y aller, et qu'il n'y avait personne d'autre. Open Subtitles المقصد هو أني كنت مضطرة للذهاب، ولم يكن هناك أيّ أحد آخر
    Toutcequejesais , c'est que je ne veux pas vivre sans toi. Open Subtitles كل ما اعرفه,هو انني لايمكنني العيش الحياة من دونك
    La vérité, c'est que je ne veux pas l'exposer au public. Open Subtitles والحقيقة هي أني لا أريد أن تظهر على الملأ
    Ce qui est important, c'est que je suis tellement heureuse que tu es enfin rencontré ton père parce que maintenant tu comprends qu'avoir une famille est... tellement plus important qu'avoir, tu sais, des voitures de luxe, ou des trucs de luxe, comme... des voitures hors de prix. Open Subtitles ما يهم هو أننى سعيدة جدا انك اخيراً قابلت والدك لانك الان تفهم ان العائلة
    Non, tout ce que je dis c'est que je suis trop occupé à rester en vie plutôt que de résoudre le mystère de l'inspecteur en short. Open Subtitles لا، ما أقوله هو: أنا مشغول جدا في محاولة للبقاء على قيد الحياة من للقضاء على الغموض
    Le mieux avec ma liste, c'est que je la fais avec mon frère, Randy. Open Subtitles افضل شي في عملي للقائمة هو اني افعله مع اخي راندي
    L'important n'est pas comment je le sais. Mais c'est que je le sais. Open Subtitles المغزى لا يعني بأنّني سمعتِ ذلك ؛ المغزى هو أنّني سمعتُ ذلك
    Si la vie m'a appris quelque chose, c'est que je sais encaisser les coups. Open Subtitles إذا علمتني الحياة شيئا فهو أني أستطيع تلقي لكمة
    Le seul problème non résolu c'est que je me suis ouvert et que vous me cherchez. Open Subtitles المشكلة الوحيدة التي لم تحل هي انني اخرجت ما بداخلي وانت تقومين بمهاجمتي
    Une chose que je sais c'est que je ne retournerai jamais en prison. Open Subtitles شيء واحد أعرفه وهو أنني لن أعود أبداً الى السجن مرة اخرى
    Tout ce que je sais, c'est que je lui ai dit qu'elle ne pouvait pas rester ici si elle n'était pas sobre. Open Subtitles كلّ ما أعرفه هو أنّي قلتُ لها أنّ لا يُمكنها المكوث هنا إذا لمْ تكن خالية من الشراب.
    Mais ce que je sais c'est que je ne veux pas de ta pitié. Open Subtitles ولكن الذي أعرفُهُ هو بأنني لا أريدُ شفقتك.
    Si je réponds pas c'est que je suis sorti Open Subtitles لا بد أنني بالخارج وإلا كنت سأرفع السماعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more