"cachet" - French Arabic dictionary

    "cachet" - Translation from French to Arabic

    • خاتم
        
    • ختم
        
    • كاشيه
        
    • الخاتم
        
    • حبة
        
    • الحبة
        
    • حبوب
        
    • الختم
        
    • الحبّة
        
    • أقراص
        
    • طابع
        
    • قرص
        
    • حبّة
        
    • بخاتم
        
    • بالخاتم الرسمي
        
    Le Rapporteur spécial a été en mesure de consulter les sites Web et des rapports officiels du Gouvernement iranien, notamment ceux qu'il a adressés à l'ONU et qui portent son cachet officiel. UN وتسنى له أيضا الرجوع إلى المواقع الشبكية والتقارير الرسمية الحكومية بما فيها تقارير الأمم المتحدة التي تحمل خاتم الحكومة الإيرانية.
    Il ajoute qu'il n'y a nulle part de cachet de la poste alors que sur le registre du Tribunal constitutionnel on voit clairement deux tampons et un paraphe. UN كما أنه ليس هناك أي ختم بريدي، في حين أن الأختام والكتابة الواردة في سجل المحكمة الدستورية واضحة تماماً.
    Si c'est pas chez cachet, je me tire et je trouve un vrai investisseur ailleurs. Open Subtitles \u200fإن لم أتمكن من إدارة "كاشيه"، \u200fفسأغادر لأجد مكاناً آخر أستثمر فيه.
    cachet officiel Date Signature autorisée UN الخاتم الرسمي التاريخ التوقيع الرسمي
    Je peux pas revenir sans cesse dès qu'il oublie un cachet. Open Subtitles لا يمكنني القدوم هنا كلما نسي ان يأخذ حبة
    Oui, un petit cachet qui a un sale effet et un effet secondaire fatal si je continue à en prendre. Open Subtitles اجل، تلك الحبة الصغيره لديها تأثير قاتل ومميت
    Je vous ai vu plus tôt près de la scène du crime, et quelque chose clochait, et puis vous avez pris un cachet, donc j'ai vérifié votre salle de bain et votre dressing. Open Subtitles رأيتك في وقت سابق خارج مسرح الجريمة وهناك شيء غريب وثم اخذت نوع من حبوب منع الحمل
    Et cette lettre—J'ai examiné le cachet de la poste au microscope. Open Subtitles بخصوص هذه الرسالة لقد فحصت الختم البريدي بواسطة مجهري
    [cachet de la mission permanente du Ghana, Genève] UN [خاتم البعثة الدائمة لجمهورية غانا، جنيف]
    [cachet de la Mission permanente de la République fédérale d'Allemagne, Vienne] UN [خاتم البعثة الدائمة لجمهورية ألمانيا الاتحادية، فيينا]
    Ne la postez pas de n'importe où, qu'on ne vous repère pas grâce au cachet. Open Subtitles كن حذرا أين ترسلها حتى لا يستطيعون تتبّع ختم البريد
    Pas de cachet ou d'expéditeur. Open Subtitles لا يوجد ختم بريد أو عنوان عودة على هذا الظرف.
    C'est vrai que c'est comparable, la NASA et cachet. Open Subtitles \u200fلأنها عمليات قابلة للمقارنة، \u200f"ناسا" و"كاشيه".
    Fenêtres cachet, que puis-je faire pour vous ? Open Subtitles \u200f"كاشيه" للنوافذ والأبواب، كيف أساعدك؟
    cachet officiel Date Signature autorisée UN الخاتم الرسمي التاريخ التوقيع الرسمي
    cachet officiel Date Signature autorisée UN الخاتم الرسمي التاريخ التوقيع الرسمي
    Arrivée de lait accompagné d'un cachet à la douce saveur fruitée. Open Subtitles تصل الآن مع اللبن حبة ضد البرد بنكهة الفواكه
    Un cachet, une piqûre, n'importe quoi. Il nous en faut deux. Open Subtitles حبة دواء، جرعة حقن، أيما يكون، نحتاج إلى ما يكفي لاثنين.
    Je suis rentrée, j'ai pris un cachet pour dormir, vers 17 h. Open Subtitles عدت إلى البيت ، وأخذت الحبة المنومة. التي كانت الساعة 5: 00 صباحا.
    N'importe qui peut prendre un cachet, mais seul un pharmacien sait en préparer. Open Subtitles يمكن لأي شخص أن يأخذ حبوب ولكن الصيدلي فقط هو من يعرف كيف يصنعه
    - Un cachet, non? - Peut-être. Encre fluorescente, film plastique. Open Subtitles من الختم ربما، يمكن أن يكون حبر فوق بنفسجي مطبوع على الصفح
    Très bien, je gardais ce cachet pour quelque chose. Open Subtitles لا بأس، إنّني كنتُ أوفّر هذه الحبّة لشيءٌ ما.
    Je n'ai pas pris un verre en huit mois. Ni de cachet. Open Subtitles لم أقوم بشرب الكحول لمدة ثمانية أشهر ولم أتعاطى أية أقراص
    Construite à la hâte, aucun cachet de la poste pour l'heure, comme un journal ou la télé, il ne parle pas d'un prochain coup de fil, ou d'un échange... Open Subtitles شيدت بسرعة وبدون طابع زمني, مثل الصحف أو التلفزيون ، لم يذكر اية معلوةمات عن مكالمة هاتفية مستقبلية او خطة للتبادل
    Avec une bravoure désintéressée, un cachet a empêché un nez de couler. Open Subtitles وفى حركة بطولية جفف قرص برد سيولة الأنف اليوم
    Il n'arrête pas de parler de vous. Je ne peux pas prendre un cachet en paix. Open Subtitles لا يفرغ ابدًا من الحديث عنكِ لا يُمكنني تناول حبّة دواء واحدة في سلام
    40. Tous les documents doivent porter le cachet de l'organisation qui les soumet. UN 40- يجب أن تكون جميع المواد ممهورة بخاتم المنظمة المقدمة لها.
    L'agent appose son sceau sur le DAU évalué, puis le déclarant le signe et y appose le cachet de son organisation. UN وتختم الوثيقة بالخاتم الخاص بالمفتش، ويوقعها صاحب الإقرار ثم يختمها بالخاتم الرسمي للمنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more