"capitale de" - Translation from French to Arabic

    • عاصمة
        
    • عواصم
        
    • العاصمة
        
    • العواصم
        
    • الفائقة
        
    • بعاصمة
        
    • كعاصمة
        
    • عاصمته
        
    Succédant à Mahdia et à Kairouan, Tunis devient la capitale de la nouvelle dynastie. UN وأقاموا في مدينة تونس عاصمة للدولة الجديدة وخلفت بذلك المهدية والقيروان.
    Le Forum du Pacifique Sud a tenu sa vingt-septième réunion le mois dernier à Majuro, capitale de la République des Îles Marshall. UN لقد عقد محفل جنـوب المحيــط الهــادئ جلسته السابعة والعشرين فــي الشهر الماضي في ماجورو، عاصمة جمهورية جزر مارشـــال.
    Selon lui, malgré de fortes tensions politiques et ethniques, il n'y a pas eu de massacre dans la capitale de la province le jeudi. UN وهو يقول إنه على الرغم من شدة التوتر السياسي واﻹثني لم تحدث أية عمليات قتل في عاصمة المقاطعة في ذلك اليوم.
    Une mission a été organisée dans ce cadre dans la capitale de l'un de ces États parties afin de s'entretenir avec de hauts responsables. UN وتضمنت هذه المساعدة إرسال بعثة إلى واحدة من عواصم الدول المعنية من أجل تقديم إحاطة إعلامية لكبار المسؤولين.
    Dans les ruines enfouies de la capitale de l'Union des Volians. Open Subtitles نحن فى الحطام المدفونة فى المدينة العاصمة الأتحادية للفوليين.
    Tant que Sarajevo restera à peu de chose près monoethnique, son statut en tant que capitale de la Bosnie-Herzégovine en restera amoindri. UN وطالما أن سراييفو تظل ذات عرق واحد على وجه العموم، فإن وضعها بوصفها عاصمة البوسنة والهرسك سيظل ناقصا.
    Le roi David a établi son statut de capitale de la nation juive il y a plus de 3000 ans. UN لقد أرسى الملك داوود مركزها بوصفها عاصمة اﻷمة اليهودية منذ أكثر من ثلاثة آلاف سنة خلت.
    La destruction de la cent millième arme interviendra dans la deuxième quinzaine de ce mois à Kinshasa, capitale de la République démocratique du Congo. UN وسيتم تدمير مائة ألف قطعة من الأسلحة في النصف الثاني من هذا الشهر في كينشاسا، عاصمة جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Jérusalem doit surgir des négociations en tant que capitale de deux États, avec des dispositions concernant les sites religieux acceptables pour tous. UN وينبغي أن تبرز القدس من خلال المفاوضات باعتبارها عاصمة للدولتين، مع وضع ترتيبات للأماكن المقدسة تكون مقبولة للجميع.
    Parallèlement, la présence continue de troupes de combat russes à Riga, capitale de la Lettonie, est ressentie, on peut le comprendre, comme une offense par la population de ce pays. UN وفي الوقت ذاته، فإن استمرار وجود القوات الروسية المقاتلة في ريغا، عاصمة لاتفيا، أمر مكروه من جانب شعب ذلك البلد.
    Se félicitant de ce que le Rapporteur spécial a pu se rendre à Kaboul, capitale de l'Afghanistan, UN وإذ ترحب بأن المقرر الخاص تمكن من زيارة عاصمة أفغانستان، كابول،
    Une épidémie de rougeole à Podgorica, capitale de la République monténégrine, a touché 10 000 enfants. UN بل إن وباء الحصبة أصاب ٠٠٠ ١٠ طفل في مدينة بودغوريتسا وحدها، عاصمة جمهورية الجبل اﻷسود.
    Dans la capitale de la République, le réseau de trolleybus est hors d'état de fonctionner, de même que la moitié du réseau électrique. UN أما عاصمة الجمهورية، فقد أصبحت شبكة مسارات باصات التروللي بكاملها غير صالحة للعمل ودمر نصف شبكة اﻹمداد بالكهرباء.
    Le Gouvernement a aussi repris Caxito, capitale de la province de Bengo, à 50 kilomètres de la capitale, Luanda. UN كما استعادت الحكومة كاكسيتو عاصمة مقاطعة بنغو، التي تقع على بعد ٣٠ ميلا من العاصمة لواندا.
    Trois cent soixante kilomètres séparent la capitale de l'Azerbaïdjan, Bakou, et la ville d'Agdam. UN والمسافة بين باكو عاصمة أذربيجان ومدينة أغدام هي ٣٦٠ كيلومترا.
    Ils ont d'ailleurs l'intention de construire la capitale de cette république dans les environs de l'agglomération serbe d'Ilidza. UN وهم يعتزمون إقامة عاصمة جمهورية اﻷغلبية الصربية حول المستوطنة الصربية المسماة آليدزا.
    A Baidoa, la capitale de la région, la police patrouille sans armes. UN وتتولى الشرطة حراسة بيدوا، عاصمة الاقليم، بدون أسلحة.
    Constitution d'un groupe de travail en vue de l'organisation d'ateliers dans cinq grandes villes brésiliennes et dans la capitale de l'Argentine; UN إنشاء فريق عمل لرابطة الإرادة الحسنة يتولى تنظيم حلقات عمل في 5 عواصم برازيلية وفي عاصمة الأرجنتين؛
    50. Un bureau local devrait être ouvert dans la capitale de chacun des neuf départements d'Haïti. UN ٥٠ - ينبغي إنشاء مكتب محلي في كل عاصمة من عواصم مقاطعات هايتي التسع.
    Addis-Abeba ou une autre capitale de la région UN أديس أبابا أو إحدى العواصم الأخرى بالمنطقة
    Il souligne également l'importance capitale de l'aide des donateurs internationaux pour le fonctionnement des institutions palestiniennes en cette période de crise. UN وتشدد اللجنة أيضا على الأهمية الفائقة للمساعدة التي يقدمها المانحون الدوليون من أجل تشغيل المؤسسات الفلسطينية في وقت الأزمة الراهنة.
    Etais-je excitée à l'idée de travailler dans la capitale de la mode... Open Subtitles هل كنت أشعر بالاثارة للعمل بعاصمة الازياء في العالم؟
    Pour instaurer une véritable paix, il faut trouver un moyen d'apporter une solution au statut de Jérusalem comme future capitale de deux États. UN وإذا أريد للسلام الحقيقي أن يسود فلا بد من إيجاد طريقة لحسم وضع القدس كعاصمة مستقبلية للدولتين.
    Al Qods est bien la capitale de la Palestine, et le peuple palestinien a le droit d'avoir Al Qods comme capitale, et cela fait partie de ses droits inaliénables. UN وللشعب الفلسطيني الحق في أن يرى عاصمته قائمة في القدس. وهذا حق من حقوقه غير القابلة للتصرف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more