Succédant à Mahdia et à Kairouan, Tunis devient la capitale de la nouvelle dynastie. | UN | وأقاموا في مدينة تونس عاصمة للدولة الجديدة وخلفت بذلك المهدية والقيروان. |
Le Forum du Pacifique Sud a tenu sa vingt-septième réunion le mois dernier à Majuro, capitale de la République des Îles Marshall. | UN | لقد عقد محفل جنـوب المحيــط الهــادئ جلسته السابعة والعشرين فــي الشهر الماضي في ماجورو، عاصمة جمهورية جزر مارشـــال. |
Selon lui, malgré de fortes tensions politiques et ethniques, il n'y a pas eu de massacre dans la capitale de la province le jeudi. | UN | وهو يقول إنه على الرغم من شدة التوتر السياسي واﻹثني لم تحدث أية عمليات قتل في عاصمة المقاطعة في ذلك اليوم. |
Une mission a été organisée dans ce cadre dans la capitale de l'un de ces États parties afin de s'entretenir avec de hauts responsables. | UN | وتضمنت هذه المساعدة إرسال بعثة إلى واحدة من عواصم الدول المعنية من أجل تقديم إحاطة إعلامية لكبار المسؤولين. |
Dans les ruines enfouies de la capitale de l'Union des Volians. | Open Subtitles | نحن فى الحطام المدفونة فى المدينة العاصمة الأتحادية للفوليين. |
Tant que Sarajevo restera à peu de chose près monoethnique, son statut en tant que capitale de la Bosnie-Herzégovine en restera amoindri. | UN | وطالما أن سراييفو تظل ذات عرق واحد على وجه العموم، فإن وضعها بوصفها عاصمة البوسنة والهرسك سيظل ناقصا. |
Le roi David a établi son statut de capitale de la nation juive il y a plus de 3000 ans. | UN | لقد أرسى الملك داوود مركزها بوصفها عاصمة اﻷمة اليهودية منذ أكثر من ثلاثة آلاف سنة خلت. |
La destruction de la cent millième arme interviendra dans la deuxième quinzaine de ce mois à Kinshasa, capitale de la République démocratique du Congo. | UN | وسيتم تدمير مائة ألف قطعة من الأسلحة في النصف الثاني من هذا الشهر في كينشاسا، عاصمة جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Jérusalem doit surgir des négociations en tant que capitale de deux États, avec des dispositions concernant les sites religieux acceptables pour tous. | UN | وينبغي أن تبرز القدس من خلال المفاوضات باعتبارها عاصمة للدولتين، مع وضع ترتيبات للأماكن المقدسة تكون مقبولة للجميع. |
Parallèlement, la présence continue de troupes de combat russes à Riga, capitale de la Lettonie, est ressentie, on peut le comprendre, comme une offense par la population de ce pays. | UN | وفي الوقت ذاته، فإن استمرار وجود القوات الروسية المقاتلة في ريغا، عاصمة لاتفيا، أمر مكروه من جانب شعب ذلك البلد. |
Se félicitant de ce que le Rapporteur spécial a pu se rendre à Kaboul, capitale de l'Afghanistan, | UN | وإذ ترحب بأن المقرر الخاص تمكن من زيارة عاصمة أفغانستان، كابول، |
Une épidémie de rougeole à Podgorica, capitale de la République monténégrine, a touché 10 000 enfants. | UN | بل إن وباء الحصبة أصاب ٠٠٠ ١٠ طفل في مدينة بودغوريتسا وحدها، عاصمة جمهورية الجبل اﻷسود. |
Dans la capitale de la République, le réseau de trolleybus est hors d'état de fonctionner, de même que la moitié du réseau électrique. | UN | أما عاصمة الجمهورية، فقد أصبحت شبكة مسارات باصات التروللي بكاملها غير صالحة للعمل ودمر نصف شبكة اﻹمداد بالكهرباء. |
Le Gouvernement a aussi repris Caxito, capitale de la province de Bengo, à 50 kilomètres de la capitale, Luanda. | UN | كما استعادت الحكومة كاكسيتو عاصمة مقاطعة بنغو، التي تقع على بعد ٣٠ ميلا من العاصمة لواندا. |
Trois cent soixante kilomètres séparent la capitale de l'Azerbaïdjan, Bakou, et la ville d'Agdam. | UN | والمسافة بين باكو عاصمة أذربيجان ومدينة أغدام هي ٣٦٠ كيلومترا. |
Ils ont d'ailleurs l'intention de construire la capitale de cette république dans les environs de l'agglomération serbe d'Ilidza. | UN | وهم يعتزمون إقامة عاصمة جمهورية اﻷغلبية الصربية حول المستوطنة الصربية المسماة آليدزا. |
A Baidoa, la capitale de la région, la police patrouille sans armes. | UN | وتتولى الشرطة حراسة بيدوا، عاصمة الاقليم، بدون أسلحة. |
Constitution d'un groupe de travail en vue de l'organisation d'ateliers dans cinq grandes villes brésiliennes et dans la capitale de l'Argentine; | UN | إنشاء فريق عمل لرابطة الإرادة الحسنة يتولى تنظيم حلقات عمل في 5 عواصم برازيلية وفي عاصمة الأرجنتين؛ |
50. Un bureau local devrait être ouvert dans la capitale de chacun des neuf départements d'Haïti. | UN | ٥٠ - ينبغي إنشاء مكتب محلي في كل عاصمة من عواصم مقاطعات هايتي التسع. |
Addis-Abeba ou une autre capitale de la région | UN | أديس أبابا أو إحدى العواصم الأخرى بالمنطقة |
Il souligne également l'importance capitale de l'aide des donateurs internationaux pour le fonctionnement des institutions palestiniennes en cette période de crise. | UN | وتشدد اللجنة أيضا على الأهمية الفائقة للمساعدة التي يقدمها المانحون الدوليون من أجل تشغيل المؤسسات الفلسطينية في وقت الأزمة الراهنة. |
Etais-je excitée à l'idée de travailler dans la capitale de la mode... | Open Subtitles | هل كنت أشعر بالاثارة للعمل بعاصمة الازياء في العالم؟ |
Pour instaurer une véritable paix, il faut trouver un moyen d'apporter une solution au statut de Jérusalem comme future capitale de deux États. | UN | وإذا أريد للسلام الحقيقي أن يسود فلا بد من إيجاد طريقة لحسم وضع القدس كعاصمة مستقبلية للدولتين. |
Al Qods est bien la capitale de la Palestine, et le peuple palestinien a le droit d'avoir Al Qods comme capitale, et cela fait partie de ses droits inaliénables. | UN | وللشعب الفلسطيني الحق في أن يرى عاصمته قائمة في القدس. وهذا حق من حقوقه غير القابلة للتصرف. |