"cars" - Translation from French to Arabic

    • الحافلات
        
    • حافلات
        
    • حافلة
        
    • كارز
        
    J'aime les cars. C'est quoi ce tas de ferraille ? Open Subtitles أحب الحافلات الطائره وما صندوق القمامة هذا ؟
    À un moment donné, on nous a fait descendre des cars et on nous a fait monter dans des camions généralement utilisés pour le transport du bétail. UN وبعد اجتيازنا نقطة معينة، صدر اﻷمر إلينا بالنزول من الحافلات والصعود الى شاحنات تستخدم عادة لنقل الماشية.
    En raison de ces circonstances, les habitants et les personnes déplacées se sont embarqués dans des cars en partance pour la frontière. UN وبسبب هذه الظروف، استقل الأهالي والمشردون داخليا الحافلات المتجهة صوب الحدود.
    Pour la première fois, on a fait l'acquisition de cars équipés pour le transport d'enfants handicapés. UN وتم الحصول لأول مرة على حافلات مجهزة لنقل الأطفال المعوقين.
    Elles sont transportées par des cars et des véhicules légers contrôlés et gérés par un service centralisateur. UN ويستقل هؤلاء الموظفون حافلات ومركبات خفيفة تراقبها وتديرها الدائرة المركزية لتنظيم حركة النقل.
    Plusieurs camions de l'armée, trois véhicules d'incendie et deux cars cellulaires ont été vus au cours des manifestations. UN وشوهدت خلال المظاهرات عدة شاحنات عسكرية وثلاث قاطرات لاخماد النيران واثنتان من حافلات السجون.
    En 2005, ce programme a permis de mettre 800 cars scolaires à leur disposition, dont 342 aux frais de l'État. UN وفي عام 2005، تم شراء 800 حافلة مدرسية من خلال هذا البرنامج، وتكفلت الدولة بدفع قيمة 342 منها.
    cars, taille moyenne, moyenne par État Membre UN متوسط عدد الحافلات المتوسطة لكل دولة عضو
    Je suis cette affaire de près et ai résolu de prendre les dispositions nécessaires pour que ce service de cars fonctionne sans entraves. UN وأنا أتابع هذه المسألة عن كثب، وقد قررت أن اتخذ إجراء بشأنها من أجل ضمان تسيير الحافلات دونما عائق.
    Seul un petit nombre d’hommes sont parvenus à monter dans les premiers cars, et ensuite plus personne n’a été autorisé à y accéder. UN ولم يتمكن إلا عدد ضئيل من الرجال من الركوب في الحافلات القليلة اﻷولى، ولم يُسمح ﻷي منهم بعد ذلك بالركوب فيها.
    Certains des hommes qui restaient, qui étaient presque tous âgés ou invalides, ont été forcés de quitter les cars et ne sont pas revenus. UN فبعض الرجال القليلين المتبقين، وكانوا كلهم تقريبا من الكهول أو المعوقين، انتزعوا من الحافلات ولم يعودوا ثانية.
    L'on dit aussi avoir vu des jeunes femmes enlevées de force des cars par des soldats serbes. UN وذكرت روايات أيضا قيام جنود الصرب البوسنيين بأخذ فتيات من الحافلات بالقوة.
    Utilisation de cars au lieu d'hélicoptères UN استخدام الحافلات بدلا من طائرات الهليكوبتر
    — Coopération des parties pour permettre le passage de la ligne de démarcation interentités par les cars du HCR. UN - تعاون اﻷطراف مع خدمات حافلات النقل التابعة للمفوضية عبر خط الحدود المشترك بين الكيانين.
    La police serait intervenue et aurait contraint les manifestants à monter dans des cars sous son escorte. UN وأفادت التقارير بأن الشرطة فضت هذا التجمع وأجبرت الناس على ركوب حافلات حملتهم بعيدا في صحبة الشرطة.
    Monsieur, y a-t-il des cars pour KiritPur ? Open Subtitles سيدي هل هناك أيّ حافلات إلى كيريتكابور مِنْ هنا؟
    À deux reprises pendant la période considérée, des cars croates transportant des enfants des écoles locales ont été vus dans la zone contrôlée par l'ONU. UN وفي مناسبتين مختلفتين خلال الفترة التي يشملها التقرير، لوحظت حافلات كرواتية تحمل تلاميذ المدارس في المنطقة الخاضعة لسيطرة الأمم المتحدة.
    Les personnes déplacées ont alors été escortées jusqu'à la frontière ou forcées de s'embarquer dans des cars en partance pour Prizren, où on leur a ordonné de continuer à pied jusqu'à la frontière. UN ثم روفق المشردون داخليا إلى الحدود أو أُجبروا على ركوب حافلات متجهة إلى بريزرن، حيث أُمروا بقطع المسافة المتبقية حتى الحدود سيرا على الأقدام.
    Après plusieurs heures d'interrogatoire, les prisonniers étaient emmenés dans des cars à Priština où ils étaient soit maintenus en détention dans le " bâtiment 92 " , soit libérés. UN وبعد ساعات من الاستجواب نُقل السجناء في حافلات إلى بريشتينا واحتُجزوا من جديد " المبنى 92 " أو أخلي سبيلهم.
    De l'avis de l'équipe, il faudrait envisager d'utiliser davantage les deux cars disponibles de 26 places chacun et une vingtaine de minibus pour assurer le transport officiel local du personnel. UN ويرى الفريق أنه ينبغي النظر في إمكانية زيادة استخدام الحافلات التي تصل حمولتها إلى ٦٢ راكبا واستخدام حوالي ٠٢ حافلة صغيرة للنقل الرسمي المحلي للموظفين.
    cars, légers UN حافلة خفيفة حافلة متوسطة
    Shaquille O'Neal Motor cars. Open Subtitles شاكيل أونيل موتور كارز [سيارات شاكيل أونيل]

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more