"cassée" - Translation from French to Arabic

    • مكسور
        
    • كسرت
        
    • كسر
        
    • المكسورة
        
    • المكسور
        
    • مكسوره
        
    • محطمة
        
    • كُسرت
        
    • معطلة
        
    • محطم
        
    • مكسوراً
        
    • معطل
        
    • كَسرَ
        
    • مكسورة
        
    • انكسر
        
    J'ai fini avec une côte cassée et un tatouage de kangourou que je n'ai vu qu'un mois plus tard. Open Subtitles والتي انتهت وضلعي مكسور ووشم على هيئة كانجارو لم اكن اعرف انه لدي لمدة شهر
    J'ai aussi trouvé une boîte à outils et une radio cassée Open Subtitles كما أنّي وجدتُ أيضاً صندوق أدواتٍ وراديو إرساليّ مكسور.
    Laquelle as-tu cassée quand cet enfoiré a tenté de te violer. Open Subtitles أي يد كسرت عندما حاول هذا الوغد التحرش بك؟
    Si nous le croyions, alors la moindre vitre cassée dans ce palais, la moindre porte ou le moindre pilier sali ou endommagé, seraient ressentis comme une honte et un scandale. UN فلو كانت هذه هي نظرتنا كان كل لوح من الزجاج كسر في ذلك القصر، أو كل باب، أو كل عمود سقط أو أتلف فضيحة وخزيا.
    Les soldats israéliens ont pénétré à l'intérieur par la porte et par une fenêtre cassée. UN ودخل الجنود الإسرائيليون غرفة مقصورة القيادة من الباب والنافذة المكسورة.
    M. Amer a été examiné par le médecin de la prison, mais le rapport médical ne mentione pas sa dent cassée. UN وقام طبيب السجن بفحصه ولكن لم يرد أي ذكر لضرسه المكسور في التقرير الطبي.
    Qui aurait crû que je serais content d'avoir une jambe cassée? Open Subtitles من كان ليظن اننى كنت لاسعد بساق مكسوره ؟
    Toutefois, une autopsie a révélé 24 lésions externes sur son corps, trois côtes fêlées et une côte cassée qui a provoqué des contusions au niveau du coeur, preuve qu'il avait été torturé. UN غير أنه تشريحا لجثته أبان عن وجود 24 جرحا خارجيا في جسده، وثلاثة ضلوع مكسورة وضلع مكسور أحدث رضوضا في القلب، مما يشير إلى أنه تعرض للتعذيب.
    Suis le courant comme une branche cassée dans le flot d'une rivière. Open Subtitles دع الدرب يدفعكّ مثل غصنْ مكسور في تيار النهار.
    C'est là que son œil devrait être, mais à la place, il est coincé dans la zone cassée. Open Subtitles ترى ، الآن ، هذا المكان هو الذي يجب أن تتواجد عَينه فيه لكن بدلاً من ذلك هي عالقة بداخل عظمٍ مكسور
    la chaufferie ancienne, gros problèmes de toiture, fenêtre de la cuisine récemment détruite et une porte de placard cassée. Open Subtitles فرن قديم مشاكل عظمى بالسقف نافذة مطبخ مدّمرة حديثاً وباب خزانة مكسور
    "mais j'ai trébuché dans votre allée et je crois que j'ai la cheville cassée. Open Subtitles لكني تعثرت في مسار سيارتك . و أظن أني كسرت كاحلي
    Des passagers ont été blessés, notamment un qui a eu la jambe cassée. UN وأصيب عدد من الركاب، بمن فيهم راكب كسرت ساقه.
    Une vitre avait aussi été cassée. UN وتم، في جملة أمور، كسر زجاج إحدى النوافذ.
    En 1989, il aurait été gravement blessé et aurait eu notamment la mâchoire cassée, ce qui aurait nécessité une hospitalisation. UN ويدعي أنه أصيب في واحدة من هذه المناسبات في عام ١٩٨٩ إصابات جسيمة، كسر فيها أحد فكيه، ونقل بسببها إلى المستشفى.
    Après avoir été arrêté, son frère n'a pas été soigné alors qu'il avait la main cassée : elle est restée déformée. UN ويدعي صاحب البلاغ أنه بعد أن ألقي القبض على شقيقه لم يحصل على علاج طبي ليده المكسورة ولذلك أصبحت يده اﻵن مشوهة.
    - Son sang ne correspond pas à celui de la fenêtre cassée. Open Subtitles مسكين دمائة لم تتوافق مع النافذة المكسورة في البيت
    Apparemment, les corps ont été trouvés lorsqu'un client a vu la vitre cassée à l'extérieur de la porte du Dr. Open Subtitles ظاهرياً , تم إكتشاف الجُثث عندما مرّ عميل ولاحظ الزجاج المكسور بخارج باب الطبيب سوينى وإتصل ب 911
    La valise de Melissa est cassée et il manque une pièce creuse en métal avec un bout rectangle. Open Subtitles حقيبة ميليسا مكسوره وهناك جزء مفقود ومقطوعه من الاخير
    Le propriétaire est rentré il y a 1 heure, a trouvé la vitre cassée. Open Subtitles المالك حضر الى البيت من ساعة مضت, ووجد جميع النوافذ محطمة
    Ma boule de cristal s'est cassée mardi dernier, Carla. Open Subtitles كرتي الزجاجية كُسرت الثلاثاء الماضي يا كارلا
    Si cette machine était cassée et que tu savais la réparer, tu ne le ferais pas car ça peut être compliqué ? Open Subtitles لو كانت هذه الآلة معطلة وكنت تعرفين أن هنالك طريقة لإصلاحها ألن تصليحها لأن ذلك قد يكون صعبًا؟
    Une jambe cassée ou une mâchoire brisée signifierait une mort lente et douloureuse. Open Subtitles ساق مكسورة أو فكٌّ محطم يعني موتا بطيئا ومؤلما
    La CSU vient juste de trouver le point d'entrée et a déterminé que la porte a été cassée de l'intérieur. Open Subtitles الجامعة أنتهت للتو من معاملة نقطة الدخول و توصلوا إلي ان الباب كان مكسوراً من الداخل
    Oui, ma touche rappel était cassée. Open Subtitles أجل ، لقد كان هذا بسبب أن زر معاودة الإتصال معطل
    L'ampoule cassée? Open Subtitles الذي، مِنْ كَسرَ ضوء أمنِ؟ نعم.
    Je peux dire par votre position que votre jambe est blessée mais pas cassée. Open Subtitles من خلال وضعك يمكنني القول أن ساقك مكدومة و ليست مكسورة.
    Ouais, c'est peut-être parce que j'ai mis le chauffage à 32 degrés, et, euh, oh, la poignée s'est cassée dans ma main. Open Subtitles اجل , ربما لانني رفعت الحرارة الى 90 و , للاسف انكسر جهاز التحكم بيدي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more