"ccqa" - Translation from French to Arabic

    • الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية
        
    • الاستشارية المعنية بالمسائل الادارية
        
    • الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية
        
    • الاستشارية للمسائل اﻹدارية
        
    • الكفاءة والاقتصاد عن طريق اﻹصلاح
        
    • اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل
        
    • الاستشارية عن
        
    • الاستشارية لتنسيق نظم المعلومات
        
    • للجنة الاستشارية المعنية
        
    — Le CCQA et les représentants du personnel seraient invités à présenter par écrit leurs observations sur les projets de décision; UN أن تطلب من اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية ومن ممثلي الموظفين تقديم تعليقات خطية بشأن مشاريع القرارات؛
    — Le CCQA et les représentants du personnel seraient invités à présenter par écrit leurs observations sur les projets de décision; UN أن تطلب من اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية ومن ممثلي الموظفين تقديم تعليقات خطية بشأن مشاريع القرارات؛
    Jugeant très important que l'application des normes facilite la comparaison des états financiers, le CCQA (FB) a décidé d'étudier en priorité les moyens d'atteindre cet objectif. UN واعتبرت اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية أن قابلية المقارنة هذه هي تكملة هامة للمعايير، ووافقت على أن هدف تحقيقها يجب أن ينشد على سبيل اﻷولوية.
    Il est probable que d'autres initiatives seront présentées au CCQA dans le but de doter les organisations de meilleurs moyens de valoriser et gérer leurs ressources humaines. UN ومن المرجح تقديم مبادرات أخرى في اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الادارية في محاولة ترمي الى تعزيز قدرة المؤسسات على تطوير وادارة مواردها البشرية.
    Il a été convenu que le groupe se réunirait pour la première fois au milieu de l'année 1994, lorsque le CCQA (FB) aurait défini plus précisément son mandat. UN وتقرر أن يعقد الفريق العامل أول اجتماع له في أواسط ٤٩٩١، بعد أن تكون اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية قد اعتمدت اختصاصات محددة له.
    Le CCQA (FB) a souscrit à cette approche. UN وقد أيدت اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية هذا النهج.
    Le CCQA continuera à se pencher sur ces problèmes. UN وستظل تلك المسائل تنال الاهتمام في اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية.
    Il note toutefois que ce relèvement est inférieur à celui qu'avait proposé le Comité consultatif pour les questions administratives (CCQA). UN ولاحظ مع ذلك أن هذه الزيادة أقل مما اقترحته اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية.
    Service commun d'achats Sous-groupe de la formation du CCQA UN الفريق الفرعي المعني بالتدريب التابع للجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية
    Ces statistiques proviennent des tableaux que le secrétariat du Comité consultatif pour les questions administratives (CCQA) publie tous les ans. UN وقد استمدت هذه اﻹحصاءات من الجداول التي تصدرها سنويا أمانة اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية.
    Part des dépenses relatives au secrétariat du CCQA qui est à la charge de l’ONU UN حصة اﻷمم المتحدة في تكلفة أمانة اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية
    Part des dépenses relatives au secrétariat du CCQA qui est à la charge de l’ONU UN حصة اﻷمم المتحدة في تكلفة أمانة اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية
    Le CCASIP souscrivait aux vues exprimées par le CCQA. UN وأعلنت تأييد لجنة التنسيق لﻵراء التي أعربت عنها اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية.
    De l’avis du CCQA, le niveau actuel de la marge confirmait que la marge était gérée correctement et qu’il n’y avait pas lieu d’introduire de mécanisme supplémentaire de contrôle du système des ajustements. UN وترى اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية أن المستوى الراهن للهامش يؤكد أن الهامش يدار إدارة فعالة وليست هناك حاجة ﻷي ضوابط إضافية على نظام تسوية مقر العمل.
    Comme les années précédentes, celui-ci avait été rédigé et présenté par le CCQA. UN فعلى غرار اﻷعوام السابقة، قامت اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية بإعداد وتقديم التقرير للاستعراض الحالي.
    Par conséquent, le CCQA a estimé que la vérification des connaissances devait être une option laissée à la discrétion de chaque organisation. UN وعليه، ترى اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية أن تترك مسألة إعادة الاختبار لتقدير مختلف المنظمات.
    Elle a relevé que c’était le montant que le CCQA avait lui-même recommandé. UN وأشير إلى أن هذا هو الرقم الذي أوصت به كذلك اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية.
    En attendant, le CCQA ne pouvait formuler que des observations préliminaires. UN ومن ثم، ولحين إجراء تلك الدراسات، فإن انطباعات اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الادارية هي انطباعات أولية.
    Participation de l'Organisation des Nations Unies aux dépenses relatives au secrétariat du CCQA UN حصة اﻷمم المتحدة في تكلفة أمانة اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الادارية
    Les secrétariats de la CFPI et du CCQA devraient lui fournir des services d'appui. UN وينبغي أن تتولى أمانتا لجنة الخدمة المدنية الدولية واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية تقديم الدعم للفريق.
    Il a prié le CCQA de continuer à accorder son attention aux aspects financiers et budgétaires de la sécurité du personnel. UN وطلبت من اللجنة الاستشارية للمسائل اﻹدارية مواصلة منح اهتمامها للجوانب المالية والمتعلقة بالميزانية ﻷمن الموظفين.
    29.57 Le Comité consultatif pour les questions administratives (CCQA) est un organe subsidiaire du Comité administratif de coordination (CAC). UN ٩٢-٧٥ اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية هي هيئة فرعية تابعة للجنة التنسيق اﻹدارية، وأهدافها العامة هي تحسين وتنسيق الممارسات اﻹدارية في مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة وتعزيز الكفاءة والاقتصاد عن طريق اﻹصلاح اﻹداري لعملياتها اﻹدارية.
    Sous réserve de quelques modifications, le CCQA (FB) s'est déclaré satisfait du texte. UN وأعربت اللجنة الاستشارية عن ارتياحها لهذا النص رهنا بإدخال بضعة تعديلات.
    Les diminutions qui apparaissent aux rubriques CCSI et CCQA résultent d'une révision à la baisse des prévisions budgétaires relatives aux activités des secrétariats de ces deux comités et du fait que la participation de l'ONU au coût total de leurs activités a été moins importante que ce qui avait été prévu dans le projet de budget-programme. UN ويرجع النقصان تحت بندي اللجنة الاستشارية لتنسيق نظم المعلومات واللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الادارية الى انخفاض الاحتياجات في إجمالي تقديرات ميزانية كل من أمانتي اللجنتين وانخفاض النسبة المئوية لحصة اﻷمم المتحدة في إجمالي تكاليف هذه اﻷنشطة عما كان مفترضا في الميزانية البرنامجية المقترحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more