"ce qu'elle a" - Translation from French to Arabic

    • ما لديها
        
    • ما كانت
        
    • ما خطبها
        
    • ماذا كانت
        
    • ما تملكه
        
    • ما عندها
        
    • ما قامت
        
    • مابها
        
    • وهو ما فسرته
        
    • لما لديها
        
    • ما ستقوله
        
    • ففعلت
        
    • أنّ ذلك يعني
        
    • بإنّها
        
    • ماقامت
        
    Cuba n'offre pas ce qu'elle a en trop, elle partage ce qu'elle a. UN إن كوبا لا تقدم ما يفيض عن حاجتها. وإنما تتقاسم ما لديها مع الآخرين.
    En aucun cas, elle ne devrait se transformer en mission politique, ce qu'elle a tenté de faire jusqu'alors. UN لا ينبغي لهذه اللجنة أن تحول نفسها بأي حال من اﻷحوال إلى بعثة سياسية على نحو ما كانت تحاول أن تفعل حتى اﻵن.
    Je sais pas ce qu'elle a, mec. Open Subtitles لا أدري ما خطبها.
    Vous ne savez pas ce qu'elle sait et ce qu'elle a dit à la police. Open Subtitles ولا تعلمين كم تعرف أو ماذا كانت قادرة على إخبار الشرطة
    Mais tu l'as entendue. Elle croit que c'est tout ce qu'elle a. Open Subtitles لقد سمعتها , انها تعتقد بأن هذا الاضطراب هو كل ما تملكه
    Elle utilise ce qu'elle a pour obtenir ce qu'elle n'a pas Open Subtitles هي تستخدم ما عندها لتحصل على ما هو ليس عندها
    Ils ont demandé à la MINUA de soumettre des propositions à la Commission de la réforme constitutionnelle, ce qu'elle a fait depuis. UN وطلبوا من البعثة تقديم خياراتٍ إلى لجنة الاستعراض الدستوري وهو ما قامت به بالفعل منذ ذلك الوقت.
    Ils ne savent pas ce qu'elle a. Alors, c'est... c'est difficile à dire. Open Subtitles حسناً يجهلون مابها لذا يصعب القول
    Avant de prendre cette cloche n'importe où, Vous allez vouloir entendre ce qu'elle a à dire. Open Subtitles قبلما تنقل الجرس لأي مكان، عليك سماع ما لديها.
    Et si nous la retrouvons en vie, ça va être très intéressant d'entendre ce qu'elle a à dire sur toi, sa loyale protégée. Open Subtitles المُثير للغاية سماع ما لديها لتقوله بشأنك ربيبها المُخلص
    Eh bien, je ne peux pas attendre pour entendre ce qu'elle a à dire. Open Subtitles حسنا، أنا لا يمكن أن تنتظر إلى... سماع ما لديها لتقوله.
    Trouvez ce qu'elle sait, ce qu'elle a dit au suspect, pour voir où vous en êtes. Open Subtitles التي قد، والحصول على الأشياء مباشرة. معرفة ما كانت عليه عبر، ما قالت للمشتبه به، حتى تعرف ما كنت تتعامل معها.
    Ce n'est pas ce qu'elle a signifié. Vous savez cela. Open Subtitles ليس هذا ما كانت تقصده أنت تعرف ذلك
    Je ne sais pas ce qu'elle a. Open Subtitles لا أدري ما خطبها
    - Je ne sais pas ce qu'elle a. Open Subtitles -لا أعرف ما خطبها
    On peut découvrir ce qu'elle a mangé, bu, - les vitamines et les nutriments. Open Subtitles يمكننا معرفة ماذا كانت تأكل تشرب, الفيتامينات, النيوترينات
    Demande-lui ce qu'elle a fait avec toutes nos balles de base-ball. Open Subtitles إسألها ماذا كانت تفعل بكرات البيسبول خلال سنتين
    J'ai besoin de savoir ce qu'elle a d'autre, quel sera son prochain mouvement. Open Subtitles عليّ معرفة ما تملكه غير هذا، وما تكون خطوتها المقبلة
    Voyons ce qu'elle a à dire. Open Subtitles دعنا نري ما عندها لتقوله
    Il faut enfin féliciter la CNUDCI de ce qu'elle a fait dans le domaine de l'arbitrage et dans celui du droit des transports. UN ختاما، أثنى على الأونسيترال على ما قامت به من أعمال في مجال التحكيم وقانون النقل.
    On ne sait toujours pas ce qu'elle a. Open Subtitles لا زلنا لانعلم مابها
    À ce moment précis la requérante se trouvait à l'extérieur et a entendu que son frère était maltraité dans la maison et que les soldats lui demandaient où se trouvait sa sœur, ce qu'elle a compris comme une menace de mort à son égard. UN وكانت صاحبة الشكوى، في تلك اللحظة بالذات، خارج المنزل وكانت تسمع شقيقها وهو يتعرض لسوء المعاملة داخل المنزل والجنود يسألونه عن مكان وجودها، وهو ما فسرته على أنه تهديد بقتلها.
    Nous devrions écouter ce qu'elle a à dire. Open Subtitles ربما ينبغي لنا أن نستمع لما لديها لتقوله.
    Et je ne me traînerai plus dans tout Miami pour te trouver. Si tu n'aimes pas ce qu'elle a à dire... alors... je ne sais pas... bute-la. Open Subtitles إن لم يعجبك ما ستقوله إذن , لا أعلم , أقتلها
    L'accusé No 1 a obligé le témoin à ouvrir la caisse, ce qu'elle a fait, et l'accusé No 3 s'est emparé de l'argent. UN وأكرهها المتهم رقم ١ على فتح صندوق النقود ففعلت وتناول المتهم رقم ٣ النقود منه.
    Maintenant, on vouera la nôtre à donner un sens à ce qu'elle a fait. Open Subtitles والآن سنكرّس نحنُ حياتنا لنتأكّد من أنّ ذلك يعني شيئًا ما.
    ce qu'elle a fait a annulé son contrat avec la CIA. Open Subtitles بإنّها إليك أبطلتها الإتفاقية بوكالة المخابرات المركزية
    Mais elle ne se pardonnera jamais ce qu'elle a fait. Open Subtitles ولكنها لن تستطيع أبداً . مسامحة نفسها . على ماقامت بفعله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more