"ce qu'ils ont dit" - Translation from French to Arabic

    • ما قالوه
        
    • ما قالوا
        
    • ما يقولونه
        
    • ما يقولون
        
    • ماذا قالوا
        
    • مايقولونه
        
    Les gars ne pensaient pas ce qu'ils ont dit. Open Subtitles الفتية ربما انهم لم يقصدوا ما قالوه مبكرا
    Je suis sûre que la moitié de ce qu'ils ont dit sur moi était largement exagéré. Open Subtitles أنا متأكد من أن نصف ما قالوه عني هو مبالغ فيه.
    Voilà exactement ce qu'ils ont dit, juste avant qu'ils m'a offert un emploi. Open Subtitles هذا بالضبط ما قالوه قبل ان يعرضوا عليّ وظيفة
    Je sais que Jackie n'a pas fait ça, ce qu'ils ont dit. Open Subtitles أعرف أن جاكي أبدا لم تفعل ذلك, تفعل ما قالوا أنها فعلت.
    Tout le monde est terrifié concernant ce qu'ils ont dit à la radio, Open Subtitles الجميع هنا قلق بشأن ما يقولونه على الراديو
    Je voulais juste que tu saches ce qu'ils ont dit, mec. Open Subtitles فقط أعلمك ما يقولون
    Hum, ce qu'ils ont dit dans les journaux à propos de moi, que je suis un tueur de sang froid, qui chassera des personnes innocentes. Open Subtitles ما قالوه عني في الصٌحف ؟ أني قاتل بدمٍ بارد وأني سأطارد الأبرياء
    C'est sûrement vrai. C'est ce qu'ils ont dit. Open Subtitles حسنا، من المحتمل أنه كان كذلك هذا ما قالوه
    - Ce n'est pas ce qu'ils ont dit, si ? Open Subtitles ذلك لم يكن ما قالوه ، أكان كلك؟
    - T'as sûrement encore besoin de repos. - Marrant, c'est ce qu'ils ont dit. Open Subtitles ربما تحتاجين لبعض الراحة - هذا غريب، هذا ما قالوه -
    C'est ce qu'ils ont dit avant de tirer sur mon père. Open Subtitles هذا ما قالوه قبل أن يطلق النار على أبي
    Tout ce qu'ils ont dit c'est d'aller te chercher et de ramener nos culs sur la pelouse du sanctuaire. Open Subtitles كل ما قالوه أن أحضرك و أن نذهب إلى الحديقة
    C'est ce qu'ils ont dit, tout le monde descend. Open Subtitles انا لا اعرف فرانك ولكن هذا ما قالوه كل الناس تنزل عند وصله هاريس ميل
    Il n'est nul besoin de répéter ce qu'ils ont dit, aussi me contenteraije de quelques observations indispensables. UN ولست بحاجة إلى أن أكرر ما قالوه. فمن شأن ذلك أن يصبح نوعاً من الاستنساخ لما ذكروه، ولذلك سأكتفي بإبداء بعض التعليقات الجوهرية.
    C'était supposé être sept ou huit. C'est ce qu'ils ont dit. Open Subtitles ، كان يفترض أن تكون ...سبع أو ثمان أشهر، هذا ما قالوه
    ce qu'ils ont dit sur toi avec les autres étudiants ? Open Subtitles ما قالوه عنك مع هؤلاء الطلاب الآخرين؟
    C'est ce qu'ils ont dit. Open Subtitles هذا ما قالوا ليّ.
    Est-ce vrai... ce qu'ils ont dit ? Open Subtitles هل صحيح ما قالوا ؟
    Bon, mon égyptien ancien est un peu rouillé, mais je crois avoir compris l'essentiel de ce qu'ils ont dit. Open Subtitles لغتي المصرية القديمة صدئة قليلاً، لكني فهمت فحوى ما يقولونه
    n'est ce pas ce qu'ils ont dit, vous retournez toujours sur le lieu du crime? Open Subtitles أليس ذلك ما يقولونه بأنك تعود دائماً إلى مكان الجريمة؟
    T'as entendu ce qu'ils ont dit sur moi? Open Subtitles أتسمع ما يقولون عني ؟
    OK, du calme. On n'a pas entendu ce qu'ils ont dit. Open Subtitles حسناً دعونا لا نبالغ في ردة فعلنا فنحن فعلاً لا نعلم ماذا قالوا
    Ouais, c'est ce qu'ils ont dit quand ils me mettaient la tête sous l'eau à répétition durant l'été 1967 le soit-disant "été de l'amour". Open Subtitles أجل، هذا مايقولونه عندما قاموا بحبسي تحت الماء مراراً وتكراراً في صيف ال 67

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more