"ce qu'on veut" - Translation from French to Arabic

    • ما نريد
        
    • ما نريده
        
    • بما نريد
        
    • ما يحلو لنا
        
    • مانريد
        
    • ما نشاء
        
    • مانريده
        
    • مرادنا
        
    • ما تريدين
        
    • ما نود
        
    • ما يريد
        
    • أي شيء نريده
        
    • التي نريدها
        
    • مبتغانا
        
    • ما شئت
        
    Je dis qu'on devrait continuer à se battre tant qu'on a pas ce qu'on veut. Open Subtitles أنا أقول إننا نواصل الكفاح حتى لم نحصل على كل ما نريد.
    On est tous les deux libres de faire ce qu'on veut. Open Subtitles نحن لنا الحرية على حد سواء لنفعل ما نريد
    Alors prenons une minute pour réfléchir à ce qu'on veut. Open Subtitles لذا، لنغتنم هذه اللحظة ونفكر بشأن ما نريده
    Les gens arrêtent pour ce qu'ils veulent, et après on a ce qu'on veut en retour. Open Subtitles الناس تتوقف من أجل شيء يحتاجونه ، وبعدها . نأخذ ما نريده بالمقابل
    Alors, il est temps d'ouvrir ta sale gueule et de nous dire ce qu'on veut savoir. Open Subtitles وحان الوقت الآن كي تفتحين فيه ذلك الفم اللعين، وتخبرينا بما نريد معرفته.
    Avec cet argent, on peut aller n'importe où et faire tout ce qu'on veut. Open Subtitles نستطيع بهذا المال الذهاب لأيّ مكان وفعل ما يحلو لنا
    Et moi, je veux inventer le premier semi-conducteur intégré... mais on n'a pas toujours ce qu'on veut. Open Subtitles اريد إختراع شبه موصل متكامل يدمج العالم لكننا لا نحصل دائما على مانريد
    Jusqu'à ce qu'on obtienne ce qu'on veut de ton ami, tu n'iras nulle part... que ça prenne un jour ou un mois. Open Subtitles حتى نحصل على ما نريد من صديقكِ فلن تذهبي لأي مكان .. لو تطلب ذلك يوم أو شهر
    Tu crois que ceux de ta race peuvent nous exciter et ne pas nous donner ce qu'on veut ? Open Subtitles هل تظنين انك ونوعك يمكنكم أن تُديرون رؤسنا ولا تعطونا ما نريد حين تنتهون ؟
    Pas si vous ne nous dites pas ce qu'on veut entendre. Open Subtitles لن تستطيع إذا لم تخبرنا ما نريد أن نسمعه
    Mais ce qu'on veut tous savoir c'est, est-ce que tu sais tirer ? Open Subtitles لكن كل ما نريد جميعنا معرفته هل بوسعَك أن تطلق النار؟
    Ça m'a frappé. Pourquoi travailler si dur si l'on ne fait pas ce qu'on veut ? Open Subtitles فكرت بهذا، لمَ العمل بجد كبير إذا كنا لن نفعل ما نريد عندما نريد؟
    - Et c'est précisément ce qu'on veut proposer aux Kremlin, une sorte de réserve pour Inhumains. Open Subtitles ما نريد اقتراحه على الكرملين نوع من المحميات للا بشر
    - Qu'on obtienne tous ce qu'on veut... Open Subtitles فنحصل جميعنا على ما نريده وابدا ليس ما نستحقه
    Tout ce qu'on veut, c'est que notre famille soit réunie. Open Subtitles كل ما نريده هو أن تجتمع عائلتنا سوياً
    ce qu'on veut, M. Peña, c'est lui faire comprendre qu'il n'est pas intouchable. Open Subtitles ما نريده يا سيد بينيا هو أن نجعل إسكوبار يفهم أنه ليس منيعاً
    C'est notre créature. On fait ce qu'on veut. Open Subtitles فهذا إنسان من صنعنا يمكننا تجهيزه بما نريد
    On est entre hommes. On chasse et on mange ce qu'on veut. Open Subtitles ونحن بمفردنا هنا ، نصطاد ونأكل ما يحلو لنا
    Mais on peut pas toujours avoir ce qu'on veut. Open Subtitles لكن، لايمكننا أن نحصل على مانريد دائماً.
    On pourrait faire nos propres règles et faire tout ce qu'on veut. Open Subtitles يمكننا أن نضع قوانين خاصة بنا , و نفعل ما نشاء
    Si on est d'accord, on fait ce qu'on veut. Open Subtitles حسنًا , التجارة هي ملكنا الآن طالما نحن موافقين , نستطيع أن نفعل مانريده
    Et je croyais que j'allais mourir à 14 ans mais on a pas toujours ce qu'on veut. Open Subtitles و ظننت انني سأموت في الرابعة عشر و لكننا لا نستطيع الحصول على مرادنا دائماً
    Dans peu de temps, on aura tout ce qu'on veut. Open Subtitles .خلال فترة وجيزة، سيمكنكِ شراء كل ما تريدين
    On fera ce qu'on veut. On ira où on veut. Open Subtitles سنفعل ما نود فعله، ونذهب أينما نريد أن نذهب.
    Je sais que l'on n'a pas tout ce qu'on veut dans la vie. Open Subtitles إنّني أفهم أنّ المرء لا يحصل على كل ما يريد في هذه الحياة.
    Ça veut dire qu'on peut... faire tout ce qu'on veut. Open Subtitles يعني أننا نستطيع أن نفعل أي شيء نريده.
    Si vous nous fournissez ce qu'on veut, à savoir où retrouver Alfredo Garcia, on vous remettra 1000 dollars. Open Subtitles إذا اعطيتنا المعلومات التي نريدها أي أين نجد ألفريدو غارسيا سنعطيك ألف دولار
    Parce qu'on sait ce qu'on veut. Open Subtitles ذلك لأننا نعرف مبتغانا
    Ici, on conduit ce qu'on veut on porte ce qu'on veut. Open Subtitles هنا ,يمكنك قيادة أياً كان ما تريد , يمكنك إرتداء أيا كان ما شئت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more