"ce que t'as" - Translation from French to Arabic

    • ما لديك
        
    • ما عليك
        
    • مالديك
        
    • ما تملك
        
    • ما تملكه
        
    • أنهِ أيّة
        
    Je ne vois rien d'autre qui pourrait marcher. Allez. Voyons voir ce que t'as. Open Subtitles لا أرى شيء آخر نستطيع فعلة هيا ، لنرى ما لديك
    On va voir ce que t'as dans le ventre. Et voilà. - Salut. Open Subtitles فلنذهب , بنرى ما لديك لا أعتقد ان الحبوب تعمل
    Attends, jeune demoiselle, Qu'est ce que t'as là ? Open Subtitles مهلا، مهلا، مهلا، أيتها السيدة الشابة ، ما لديك هناك ؟
    Va faire ce que t'as à faire et on attendra que tu reviennes. Open Subtitles أنت اذهب وأفعل ما عليك فعله وسوف نكون بخير هنا عندما تعود، إتفقنا؟
    Tout ce que t'as, c'est une description d'un indien portant un costume traditionnel. C'est pas assez pour une arrestation. Open Subtitles . كلّ مالديك هو وصف لرجل هنديّ يرتدي قماشاً على الخاصرة . هذا لايعد سبباً كافياً للإعتقال على محميتيّ
    Si tu veux, au retour, je jetterai un œil à tout ce que t'as. Open Subtitles إن كنت تود يا رجل، سوف أراجع كل ما لديك أثناء طريق عودتنا. سوف ننجز الأمر. ـ حقاً؟
    Tu sais, peut-être me laisser emporter chez moi ce que t'as pour que je me familiarise. Open Subtitles ربما تعطيني ما لديك لآخذه إلى المنزل حتى أعتاد عليه
    - Donne-moi tout ce que t'as. Open Subtitles أعطني كل مالديك نعم سيدي أعطني كل ما لديك
    D'abord, voyons ce que t'as dans le ventre! Open Subtitles اولا. اريد ان ارى ما لديك ماذا لديك ؟ هيا
    Tout ce que t'as, c'est un vieux jouet mâchouillé et cet écureuil qui vient te taquiner une fois par jour. Open Subtitles كل ما لديك هو لعبة من حبال و ذلك السنجاب الذي يأتي مرة باليوم لكي يسخر منك
    Le plus grand des proxénètes qui ait jamais vécu, il s'appelle Dieu, m'a dit que si tu sais ce que t'as, t'as pas grand-chose. Open Subtitles لقد قال لى أحد أكبر ألقوّادين على الاطلاق يُدعى الربّ لو عرفت ما لديك فليس لديك الكثير
    - Ça m'arrive jamais ces trucs-là. - C'est tout ce que t'as à dire? Open Subtitles لم يكن ليحدث هذ لي - هذا كلّ ما لديك لتقوله؟
    Pense pas à ça. Donne tout ce que t'as. Continue. Open Subtitles انسى ال 20 واعطينى افضل ما لديك استمر فى المسير يا بروك
    Donne tout ce que t'as. N'abandonne pas. Donne tout. Open Subtitles أفضل ما لديك لا تتوقف من أجلى واصل التحرك
    C'est tout ce que t'as, chochotte ? Open Subtitles c.arabicrlm; أهذا كل ما لديك أيها الجبان؟ /c.arabic
    Bonne chance, messieurs. Hmmmm. Barney, donne moi ce que t'as. Open Subtitles حظ سعيد أيها السادة بارنى) إعطنى ما لديك)
    Hé, Bubblicious, voyons ce que t'as dans le coffre. Open Subtitles أنت ياذو الوجه المضحك، لنرى ما لديك
    Fais ce que t'as à faire et laisse les autres s'occuper de lui. Open Subtitles ثم أفعلي ما عليك فعله وليعرف غيرك من هو صاحب التوتر.
    Tout ce que t'as à faire c'est de cligner de l'œil si tu veux que je le fasse . Open Subtitles كلّ ما عليك فعله هو أن تطرف بعينك إذا أردتني أن أقوم بذلك
    Tu penses à "Choisi-une-Poche, On Veut Tout ce que t'as Dans Tes Poches" ? Open Subtitles أتفكر في لعبة " أختر جيباً , أختر جيباً , نريد كل ما تملك في جيوبك
    Je prends ce que t'as. Open Subtitles أجل بالتأكيد أيا كان ما تملكه يا صديقي
    Fais ce que t'as à faire et reviens ici demain soir. Open Subtitles أنهِ أيّة أمور معلّقة وعد إلى هنا ليلة الغد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more