"ce que tu as dit" - Translation from French to Arabic

    • ما قلته
        
    • ما قلتيه
        
    • بما قلته
        
    • ما قلتِه
        
    • ماقلته
        
    • الذي قلته
        
    • ما قُلتَ
        
    • فيما قلته
        
    • ما قلتَه
        
    • ما قلتِ
        
    • ماقلتيه
        
    • ما الذي قلتيه
        
    • ما قلت
        
    • ماذا قلتي
        
    • ماذا قلتِ
        
    C'est ce que tu as dit à mon procès, hein ? Open Subtitles هذا ما قلته فى محاكمتى العسكريه أليس كذلك ؟
    J'aime bien ce que tu as dit, sur le fait de penser à quelqu'un d'autre. Open Subtitles أعجبني ما قلته سابقاً عن التفكير أكثر بشخص آخر.
    ce que tu as dit hier, sur le fait que j'arrive juste quand tu... commence à combler le vide. Open Subtitles ما قلته بالأمس، عني عندما تريني فقط عندما
    Une réponse cynique qui discrédite tout ce que tu as dit. Open Subtitles جملة واحدة ساخره مسيئة ترفض كل ما قلتيه للتو
    J'étais entrain de penser à ce que tu as dit quand tu t'es fait tirer dessus tu es allé au stand de tir et tu te sentais mieux. Open Subtitles كنت أفكر بشأن ما قلته بشأن كيفية ذهابك إلى ميدان الرماية بعد تعرضك لطلق ناري و أنك شعرت بتحسن
    Non, ne joue pas l'avocat avec moi, parce que c'est peut être pas ce que tu as dit, mais n'essayes pas de me dire que ce n'était pas ce que ça signifiait. Open Subtitles لا تسخدم معي اساليب المحاماة لأن هذا قد لا يكون ما قلته بالظبط ولكن لا تحاول اخباري ان هذا ما كان يعنيه
    Écoute, je respecte ce que tu as dit l'autre jour. Tu pourrais avoir raison sur certaines choses. Open Subtitles اسمع، أحترم ما قلته ذلك اليوم كنت محقا في بعض الأمور
    Je ne crois pas... avoir entendu ce que tu as dit. Open Subtitles أنا , أنا , أنا لا أظن أنا لا أظن أنّني سمعتُ ما قلته
    J'ai bien aimé ce que tu as dit à l'audience. C'était tellement vrai. C'est du bon boulot. Open Subtitles أعجبني ما قلته في الإجتماع هذا الأمر حقيقي يا رجل، شيء جيد
    Tu pensais vraiment ce que tu as dit au jury, pas vrai ? Open Subtitles لقد عنيت حقا ما قلته لهيئة المحلفين, اليس كذلك؟
    Mais je ne pouvais pas arrêter de penser à ce que tu as dit ce soir-là à la base. Open Subtitles لكني لم استطيع ان اتوقف عن التفكير في ما قلته لي تلك الليلة في القاعد العسكرية
    Laisse-moi réfléchir à ce que tu as dit. Open Subtitles دعني أفكر في ما قلته سوف نتحدث أكثر غداً.
    ce que tu as dit plus tôt à propos de ne pas éviter les choses, à cause de la peur... Open Subtitles ما قلته من قبل عن لا اتجنب شيء بسبب الخوف
    Tout était prêt pour la demande mais j'ai repensé à ce que tu as dit. Open Subtitles لقد كنت مستعداً للتقدم للغاية ولكن بعدها فكرت بشأن ما قلتيه ..
    Tu restes sur ce que tu as dit ? Open Subtitles أنت لن تغيري رايك مع ما قلتيه أليس كذلك؟
    Maman, je repensais à ce que tu as dit hier soir. Open Subtitles إذاً امي, لقد كنت افكر بما قلته الليلة الماضية
    j'ai pensé à ce que tu as dit, à propos de moi ayant pitié de toi. Open Subtitles اسمعي، لقد كنت أفكر بخصوص ما قلتِه حول شفقتي عليكِ
    Tu pensais ce que tu as dit, ou tu essayais juste d'obtenir mon aide ? Open Subtitles هل كنت تقصد ماقلته سابقاً أم أنك فقط كنت تحاول الحصول على مساعدة مني
    Manuel, c'est ce que tu as dit aux parents du gamin qui était tombé dans le puits dans l'épisode 347. Open Subtitles " مانويل " هذا نفس الشيء الذي قلته لوالدي الطفلة التي وقعت في البئر الحلقة 347
    Tu prends la porte, j'oublie ce que tu as dit, et personne ne saura que tu bois de la pisse d'âne. Open Subtitles إستدرْ وإخرجْ ذلك البابِ، وأنا سَأَنْسي ما قُلتَ. وأنا لَنْ أُخبرَ كُلّ شخصَ بأنّك تَشْربُ حصاناً يَتبوّلُ.
    J'ai réfléchi à ce que tu as dit. J'aimerais l'écouter. Open Subtitles لقد فكرت فيما قلته لي ولابد من أسمع ماذا يريد أن يقول
    Donc la seule raison pour laquelle tu l'as renvoyé est ce que tu as dit... Open Subtitles إذن، السبب الوحيد لجعله يعود هو ما قلتَه...
    Qu'as-tu dit? "Le temps file à toute allure" - c'est ce que tu as dit? Open Subtitles ماذا قلتِ ؟ الوقت ينفذ منّا ؟ هل هذا ما قلتِ ؟
    Enfin, je ne veux pas que tu changes ce que tu as dit parce que j'aime ce que tu as dis. Open Subtitles أعني بأني لا أريد قول شيئاً يغير رأيك لأنني أحببت ماقلتيه
    Tout le monde était tellement bourré, je parie que personne ne se rappelle de ce que tu as dit. Open Subtitles الجميع كانوا سكرانين جداً , أراهن بأنه لا أحد يتذكر حتى ما الذي قلتيه
    Tu as fait ce que tu as dit que tu allais faire. Tu t'es battu pour cette famille. Open Subtitles فعلتَ ما قلت أنّك ستفعله قاتلت لأجل هذه العائلة
    J'ai entendu parler de ce que tu as dit au conseil. Open Subtitles لقد سمعت ماذا قلتي فى جلسة استماع مجلس المدرسة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more