"ce sera" - Translation from French to Arabic

    • ستكون
        
    • هذا سيكون
        
    • سيكون هذا
        
    • سيكون ذلك
        
    • سوف يكون
        
    • سيكون الأمر
        
    • ذلك سيكون
        
    • سوف تكون
        
    • وستكون هذه
        
    • وسوف يكون
        
    • وسيكون هذا
        
    • يحين
        
    • يكون هذا
        
    • فستكون
        
    • وسيكون ذلك
        
    Si je choisis la famille, Ce sera cette famille ? Open Subtitles إذا أخترت العائلة. هل ستكون هذه العائلة. ؟
    Tous les journaux disent que Ce sera court et rapide. Open Subtitles كل الصحف تقول أنها ستكون حرب قصيرة وسريعة.
    Je rappelle aux membres que Ce sera le dernier tour de scrutin limité de cette série. UN وأود أن أذكِّر الأعضاء بأن هذا سيكون آخر اقتراع مقيد في هذه المجموعة.
    Ce sera dur, Ce sera inconfortable, et nous nous taperons sur les nerfs, mais pendant sept jours, vous allez redevenir mes enfants. Open Subtitles سيكون هذا شاقاً، وغير مُريح وسنضغط على أعصاب بعضنا البعض ولكن للسبعة أيام القادمة ستكونون أطفالي من جديد.
    J'appuie sur la gachette, et Ce sera comme le matin de Noël pour toi. Open Subtitles حينما أضغط على الزناد سيكون ذلك بالنسبة لكَ كصباح عيد الميلاد
    Ce sera notre dernière chance d'éviter une explosion et l'occasion de maintenir et de préserver le processus de paix. UN ومن القيام بواجباته. ﻷن ذلك سوف يكون اﻷمــل اﻷخيــر لفــرض واقع يمنع الانفجار ويحافظ على إمكانية تحقيق السلام.
    Ce sera plus bizarre si tu ne le dis pas. Regarde moi, regarde moi. Open Subtitles سيكون الأمر اغرب بكثير لو لم تقولي فقط الكلمات انظري الي
    Cette fois, Ce sera pour une chose dont on est fières. Open Subtitles على الأقل ستكون الآن عن شيئ نحن فخورون به
    Si Archie Moore tient ce round Ce sera un miracle de la boxe moderne. Open Subtitles إذا صمد ارشي مور في هذه الجولة، ستكون المعجزة الحديثة للملاكمة.
    Ce sera la coke, ou l'alcool, ou baiser chaque femme que tu rencontres, parce que t'es accro à la façon dont tu te sens chaque seconde. Open Subtitles ستكون مدمناً للكوكاكيين أو النبيذ أو مضاجعة كل فتاة تُقابلها، لأنك مُدمن للطريقة التي تشعر بها في كل ثانية من يومك.
    Ce sera la pire set list de l'histoire du Glee Club. Open Subtitles ستكون أسوء قائمة أغاني على الأطلاق في تاريخ البشريه
    Ce sera la première allocution du président Heller au parlement... Open Subtitles هذا سيكون اول خطاب للرئيس هيلر امام البرلمان
    Non, je pense que Ce sera encore mieux, parce que je l'aurai vue nue. Open Subtitles لا ، أعتقد ان هذا سيكون افضل ، لانني سإراها عاريه
    Messieurs, je ne dis pas que Ce sera la mission la plus facile qui soit. Open Subtitles الآن، أيها السادة أنا لا أقول ان هذا سيكون أسهل حفلة نحضرها
    Ce sera trop facile, c'est exactement ce que j'ai dis à notre première rencontre. Open Subtitles سيكون هذا سهلاً جداً،وهذا الذى قلته فى أول مرة قابلتكِ فيها
    Et Ce sera votre faute, alors ne me forcez pas à porter la main sur vous. Open Subtitles ــ لقد تجاوزتَ حدودكَ كثيراً ــ و سيكون هذا خطؤك , لذلك أرجوك
    Ce sera une décision très difficile à prendre, car j'ignore si tu le sais, Open Subtitles سيكون هذا قراراً صعباً لأني لا أعرف إن كنت تعي ذلك
    Les médecins lui donne une demi-année, donc si je la connais bien, Ce sera 18 mois. Open Subtitles الأطباء يعطونها نصف سنة و إذا أنا أعرفها جيدا سيكون ذلك 18 شهرا.
    Ne sois pas trop impressionnée. Ce soir, Ce sera des hamburgers. Open Subtitles لا تتحمسي بعد العشاء سوف يكون عبارة عن شطائر
    Ce sera beaucoup plus agréable si vous êtes à genoux. Open Subtitles سيكون الأمر أكثر متعةً إذا كنت على ركبتيك.
    Je sais que Ce sera difficile pour beaucoup d'entre nous, mais, si nous voulons consolider la paix, nous devons nous abstenir d'actes de ce type. UN وأعرف أن ذلك سيكون من الصعب بالنسبة لعدد كبير منا، ولكن عند بناء السلام، يتعين علينا أن نمتنع عن القيام بهذه اﻷعمال.
    Ce sera comme un avant-goût de quand on sera mariés. Open Subtitles انها سوف تكون مثل نظرة خاطفة عندما نتزوج.
    Ce sera là l'une des contributions de la Commission aux préparatifs de la Conférence internationale sur la population et le développement. UN وستكون هذه المساهمة من بين مساهمات اللجنة بصدد التحضير للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية.
    Si quelqu'un doit mettre fin à ses jours, Ce sera moi. Open Subtitles إذا كان أي شخص لإنهاء حياتها، وسوف يكون لي.
    Ce sera un fait marquant dans le processus de désarmement. UN وسيكون هذا حدثا بارزا في عملية نزع السلاح.
    Et Ce sera à moi d'en répondre quand le moment viendra, pas à vous. Open Subtitles وسيكون أنا من سيجيب عن ذلك. عندما يحين الوقت، وليس أنت.
    Ce jourlà, nous aurons accompli beaucoup et franchi un grand pas. J'espère que Ce sera le thème de votre prochaine intervention. UN فعندما يأتي هذا اليوم، نكون قد خطونا خطوة كبيرة إلى الأمام، وأرجو أن يكون هذا فحوى بيانكم القادم.
    Et si quelques-uns des membres de l'espèce humaine en bénéficient, Ce sera notre petit apport à l'humanité. UN وإذا استفاد بعض أعضاء من الجنس البشري من ذلك، فستكون تلك الاستفادة إسهامنا الصغير في خدمة البشرية.
    Ce sera effectivement là une occasion historique, car la Convention est le seul instrument juridique global régissant les océans et leurs utilisations. UN وسيكون ذلك بمثابة مناسبة تاريخية حقا، إذ أن الاتفاقية هي الصك القانوني الشامل الوحيد الذي يحكم البحار واستخداماتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more