"celui qui a fait" - Translation from French to Arabic

    • من فعل
        
    • الرجل الذي فعل
        
    • من عمل
        
    • الشخص الذي فعل
        
    • أيًا كان من قام
        
    • الرجل الذي أعطاني
        
    • ايا كان من قام
        
    • أياً كان الفاعل
        
    • من قام بفعلتك
        
    • كان الذي فعل
        
    • فمن فعل
        
    celui qui a fait ça a dû tordre les bras jusqu'à ce qu'ils se brisent. Open Subtitles حسنا,أيا كان من فعل هذا فقد قام حرفيا بلّي ذراعيه حتى إنكسرتا
    Et celui qui a fait ça pourrait se balader en ville en ce moment ? Open Subtitles ايا من فعل ذلك قد يكون ماشياً في جميع انحاء المدينة الان
    L'important là est de se concentrer à retrouver le fils de Brenda et celui qui a fait ça à Malik. Open Subtitles أعتقد ما هو مهم هنا التركيز على العثور على ابن بريندا و من فعل هذا لمالك
    celui qui a fait ça n'en a eu aucun. - Il ne buvait pas, ne se droguait pas. Open Subtitles الرجل الذي فعل هذا لم يُبدِ أيّ منهم لم يشرب الخمر ولا المخدرات
    celui qui a fait ça savait qu'il devait la garder reliée au tourne-disque. Open Subtitles نعم. من عمل هذا عرف بأنّهم كان لا بدّ أن أبقها ملحقة إلى المسجل.
    Eh bien, celui qui a fait cela supprimé leurs pistes du système, mais ils ont peut-être laissé une trace fantôme sur le routeur de l'entreprise. Open Subtitles حسنا ، أيا كان الشخص الذي فعل هذا فقد حذف أثاره من النظام و لكن ربما ترك أثرا شبحيا على جهاز توجيه الشركة
    D'après le profil de la force, je peux dire que celui qui a fait ça s'est blessé à la main. Open Subtitles وعند النظر إلى الملف الشخصي القوة أنا على التخمين من فعل ذلك تعرض لاصابة في اليد.
    celui qui a fait ça a pratiqué les rites les plus violents du peuple Apache, Open Subtitles ايا كان من فعل هذا فقد نفذ اكثر الممارسات الوحشية لقبيلة الأباتشي
    Tu crois qu'ils pourront attraper celui qui a fait ça ? Open Subtitles أتظنّ أنّه سيتمكّنون من القبض على من فعل هذا؟
    celui qui a fait ça, l'a fait avec les deux mains. Open Subtitles مهما كان من فعل هذا، فقد فعله بيدين اثنتين.
    Très mal. celui qui a fait ça ne vaut pas mieux que lui. Open Subtitles أى كان من فعل ذلك فهو ليس أفضل منه بأى حال
    celui qui a fait le coup est venu pour le coffre. Open Subtitles ‫أيًّا كان من فعل هذا فقد أتى لما كان هنا.
    Notre équipe vous aime, et nous ne cesserons jusqu'à ce qu'on trouve celui qui a fait cela. Open Subtitles ان فريقنا يحبك و لن نتوقف حتى نجد ايا ما كان من فعل ذلك
    Qu'importe celui qui a fait ça, s'ils savent qu'on est toujours là, ils vont revenir. Open Subtitles أيًا يكم من فعل هذا أن علموا أننا لا نزال على سطح البحر، سيعودون
    celui qui a fait ça essayait de contaminer les électeurs. Open Subtitles من فعل ذلك كان يحاول نقل العدوي للناس بينما كانوا يصوتون
    Tu ne crois pas que je veux attraper celui qui a fait ça à Fisher? Open Subtitles هل تعتقدى أننى لا أود إكتشاف من فعل ذلك بفيشر ؟
    Je serais toujours là jusqu'à ce que, vous savez, nous attrapions celui qui a fait ça. Open Subtitles إسمعي، سأظل هنا حتى نقبض على من فعل هذا.
    Ça nous aidera à trouver celui qui a fait ça. Open Subtitles ذلك قد يساعدنا في ايجاد الرجل الذي فعل ذلك بها
    celui qui a fait ça savait comment arrêter le système et quand agir. Open Subtitles الآن من عمل هذا علم كيف يغلق النظام ومتى يؤدّي حركته
    La seule chose que je peux faire pour vous c'est attraper celui qui a fait ça, mais vous devez me donner quelque chose... sa taille, la couleur de ses cheveux, n'importe quoi. Open Subtitles الشئ الوحيد الذي بأمكاني فعله من اجلك هو القبض على الشخص الذي فعل بك هذا و لكن عليك ان تعطيني شيئا الارتفاع، ولون الشعر، أي شيء.
    celui qui a fait ce bandage était soit aveugle, soit saoul. Open Subtitles أيًا كان من قام بهذه الضمادة إما أعمى أو سكير
    celui qui a fait le devis n'a rien dit sur ce fichu capteur d'oxygène. Open Subtitles الرجل الذي أعطاني ذلك لم يقل شيئاً عن أي شيء بالتنفس
    Et d'ailleurs, celui qui a fait ça n'a pas fait un bon boulot. Open Subtitles وعلى سبيل التقييم ايا كان من قام بذلك هو قام بعمل سيئ
    Mais celui qui a fait ça est venu dans ce monde. Open Subtitles ولكن أياً كان الفاعل فقد جاء لهذا العالم.
    Et tu es celui qui a fait ce que tu as fait. Open Subtitles وأنت من قام بفعلتك التي فعلت
    Peu importe celui qui a fait ça voulait probablement voir la puissance du sérum, voir si il pouvait suralimenter une personne malade. Open Subtitles حسناً , أيَّا كان الذي فعل هذا أراد على الأرجح أن يرى مدى قوة المصل حقاً يرى إذا كان بإمكانه شحن رجل مريض بشكل فائق
    celui qui a fait ça doit ruminer depuis un moment. Open Subtitles فمن فعل هذا على الأرجح كان غير سعيد لوقت طويل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more