"cette personne" - Translation from French to Arabic

    • هذا الشخص
        
    • ذلك الشخص
        
    • الشخص المعني
        
    • لذلك الشخص
        
    • لهذا الشخص
        
    • ذاك الشخص
        
    • ذلك الفرد
        
    • الشخص المأذون له
        
    • هذه الشخصية
        
    • أمامه
        
    • هذا الفرد
        
    • وهذا الشخص
        
    • يكون الشخص
        
    • هذه السيدة
        
    • بهذا الشخص
        
    Si cette personne en avait déjà la charge, elle doit être expressément reconduite dans ses fonctions sous réserve des modalités prévues aux principes 49 et 50. UN وإذا كان هذا الشخص مسؤولا بالفعل عنها وجب تثبيته صراحة في وظيفته مع مراعاة الشروط المنصوص عليها في المبدأين ٩٤ و٠٥.
    La Mission spéciale des Nations Unies en Afghanistan et le CICR procèdent à des investigations afin de savoir où se trouve cette personne. UN وبعثة اﻷمم المتحدة الخاصة إلى أفغانستان ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية تقومان بتحريات عن مكان وجود هذا الشخص المفقود.
    La même peine est applicable à quiconque prête un lieu pour détenir ou séquestrer cette personne. UN وتطبق ذات العقوبة على كل من أعار مكاناً لحبس أو لحجز هذا الشخص.
    Pour la bonne personne, oui, mais Suzanna n'est pas cette personne. Open Subtitles للشخص المناسب , أجل لكن سوزانا ليس ذلك الشخص
    Et dans à peu près 90 jours, cette personne diffusera la grippe la plus mortelle que le monde ait vue. Open Subtitles و في خلال 90 يوم, ذلك الشخص سيقوم بإطلاق الإنفلونزا الأشد قتلا التي عرفها هذا العالم.
    La même peine est applicable à quiconque prête un lieu pour détenir ou séquestrer cette personne. UN وتطبق نفس العقوبة على كل من يقدم مكانا لحجز أو حبس هذا الشخص.
    cette personne a été condamnée à la réclusion criminelle à perpétuité. UN ولقد صدر حكم بالسجن لمدى الحياة على هذا الشخص.
    Dans la majorité des cas, cette personne est la partie la plus faible qui est exploitée par ceux qui veulent seulement satisfaire leurs désirs sexuels. UN ذلك أن هذا الشخص هو في أغلب الحالات الطرف الأضعف الذي يستغله أولئك الذين لا يريدون سوى إشباع رغباتهم الجنسية.
    cette personne participerait à part entière aux activités du PCI, tout en assurant des échanges plus réguliers entre les programmes. UN وسيشارك هذا الشخص مشاركة كاملة في أنشطة البرنامج، لكنه أيضا سيكفل الاتصال على نحو أكثر ثباتا.
    cette personne. Il y a des milliers de personnes là dehors. Open Subtitles لا تريد تغيره. هذا الشخص. هناك مليار شخص هناك.
    Et j'étais devenue cette personne que je n'ai jamais voulu être. Open Subtitles ثم اصبحت هذا الشخص الذي لم اقصد ان اكونه
    cette personne. Il y a des milliers de personnes là dehors. Open Subtitles لا تريد تغيره. هذا الشخص. هناك مليار شخص هناك.
    Avant que nous sachions vraiment la valeur de cette personne. Open Subtitles ‫قبل أن نعرف بالفعل ‫ما يستحقه هذا الشخص
    Ecoutes, si cette personne existe et que mon père savait de qui il s'agit Open Subtitles أنظري, إذا كان ذلك الشخص حقيقيا و أبي يعرف من هو
    cette personne est peut-être un parfait crétin, mais y'en a. Open Subtitles ربما يكون ذلك الشخص أحمقاً كلياً، لكنه طليق
    cette personne est peut-être un parfait crétin, mais y'en a. Open Subtitles ربما يكون ذلك الشخص أحمقاً كلياً، لكنه طليق
    Et retenir cette personne, jusqu'à ce qu'elle révèle ses intentions. Open Subtitles لقمع ذلك الشخص إلى أن يقوموا بتوضيح نيتهم
    Bien que cette personne ait déjà été assez punie, en perdant un beau penny comme ça. Open Subtitles مع ذلك ذلك الشخص عوقبَ بما فيه الكفاية بخسران بنس حلو مثل ذلك
    La police aurait menacé cette personne de la torturer à mort. UN ويُزعم أن الشرطة هددت بتعذيب الشخص المعني حتى الموت.
    La Banque d'Albanie peut également limiter les activités de cette personne ou y mettre un terme. UN ويخول مصرف ألبانيا أيضا صلاحية تحديد أو تصفية المعمل التجاري لذلك الشخص.
    La seule protection dont cette personne pourrait bénéficier serait celle qui est prévue au paragraphe 4 de l'article 12. UN والحماية الوحيدة التي يمكن لهذا الشخص الحصول عليها هى تلك التي توفرها الفقرة ٤ من المادة ١٢.
    Je cherche quelqu'un de raisonnable au FBI pour jouer le rôle de médiateur et je saurais être très reconnaissant si je trouve cette personne. Open Subtitles أبحث عن شخصٌ معقول من داخل مكتب التحقيقات ليتوسط لي في وضعي سأكون ممتناً جداً لو وجدته ذاك الشخص
    Avant qu'une personne soit nommée auteur principal chargé de la coordination, auteur principal ou éditeur réviseur, le secrétariat demande à cette personne de compléter et de lui transmettre un formulaire de déclaration de conflits d'intérêt. UN قبل تعيين أي فرد كمؤلف رئيسي منسق، أو مؤلف رئيسي، أو محرر مستعرض، ستطلب الأمانة إلى ذلك الفرد أن يملأ استمارة تضارب المصالح ويقدمها إليها.
    Le Secrétaire général demande à toute personne ayant accès à des données et informations confidentielles de faire une déclaration écrite en sa présence ou en présence de son représentant accrédité, aux termes de laquelle cette personne : UN ويفرض الأمين العام على أي شخص يُؤذن له بالاطلاع على البيانات والمعلومات السرية الإدلاء بتصريح مكتوب، بحضور الأمين العام أو ممثله المأذون له، يفيد أن الشخص المأذون له:
    Tout ce que je pourrais dire sur cette personne remarquable, n'arriverait pas à décrire qui elle était vraiment. Open Subtitles أي شيء سأقوله حول هذه الشخصية الرائعة لن يكون قريب من وصف روعتها.
    Le Comité estime que cette interprétation est confirmée par les dispositions qui prévoient le droit de faire valoir les raisons qui peuvent militer contre une mesure d'expulsion et de soumettre la décision à l'examen de l'autorité compétente ou d'une personne désignée par elle, en se faisant représenter à cette fin devant cette autorité ou cette personne. UN وهذا الفهم، في رأي اللجنة، تؤكده أحكام أخرى تتعلق بحق اﻷجنبي في تقديم أسباب ضد الطرد، وفي أن يعاد النظر في القرار من قبل السلطة المختصة أو من تعينه، وفي أن يمثل أمامها أو أمامه.
    Le Groupe n'a reçu aucune information indiquant que les autorités de la République démocratique du Congo avaient pris une quelconque mesure à l'encontre de cette personne. UN لم ترد أي تقارير عن إجراءات اتخذتها سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية ضد هذا الفرد.
    Depuis l'indépendance, le Ministère n'a pu recommander qu'une personne pour travailler dans le système des Nations Unies, et cette personne est une femme. UN ومنذ الاستقلال توفرت لدى الوزارة فرصة للتوصية بشخص واحد فقط ﻹدراجه في منظومة اﻷمم المتحدة، وهذا الشخص امرأة.
    D'autres conditions devaient être remplies, notamment que cette personne physique n'ait tiré aucun avantage de l'opération concernée. UN وعلاوة على ذلك، يتعيّن الوفاء بشروط أخرى، منها ألاّ يكون الشخص الطبيعي قد حصل على منفعة من المعاملة ذات الصلة.
    Le Groupe enquête plus avant sur les activités de cette personne. UN ويُجري الفريق حاليا مزيدا من التحريات عن أنشطة هذه السيدة.
    Je peux partir ce soir, si je vois cette personne. Open Subtitles يمكنني أن أغادر الليلة إذا التقيت بهذا الشخص

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more