"chaleur" - French Arabic dictionary

    "chaleur" - Translation from French to Arabic

    • الحرارة
        
    • حرارة
        
    • الحرارية
        
    • الحر
        
    • حار
        
    • الحراري
        
    • الحراره
        
    • للحرارة
        
    • دفء
        
    • حرارية
        
    • التدفئة
        
    • بدفء
        
    • بالحرارة
        
    • حر
        
    • الحرارةِ
        
    ∙ accroître l’utilisation de la chaleur résiduelle des installations industrielles UN ● زيادة استخدام الحرارة المتبددة من المنشآت الصناعية
    Les abris sont dans bien des cas de mauvaise qualité, protègent peu de la chaleur et de la pluie et sont souvent bondés. UN أما الملاجئ فهي رديئة النوعية في العديد من الحالات ومكتظة في الغالب، وتوفر حماية محدودة من الحرارة والمطر.
    Sous ses diverses formes, elle provient directement ou indirectement du soleil ou de la chaleur des couches profondes de la Terre. UN وتنتج هذه الطاقة، بصورها المختلفة، بشكل مباشر أو غير مباشر عن الشمس، أو الحرارة المتولِّدة داخل الأرض.
    La bombe a semble-t-il dégagé une chaleur qui a atteint plusieurs millions de degrés centigrades. UN وخلاصة القول إن القنبلة ولﱠدت حرارة بلغت عدة ملايين من الدرجات المئوية.
    La vapeur provenant de puits géothermiques est utilisée pour produire de l'électricité et de la chaleur. UN ويُستخدم البخار الصادر من الآبار الحرارية الأرضية لتوليد الطاقة الكهربائية ولأغراض التدفئة.
    Ils n'auraient pas pu aller loin... Non dans cette chaleur. Open Subtitles لا يمكن أن يكونوا أبتعدوا ليس بهذا الحر.
    Chez moi, on a une astuce pour combattre la chaleur... Open Subtitles في المنزل كانت لدينا حيلة للتغلب على الحرارة
    T'es vraiment un ange, d'être venu aujourd'hui et de faire ça avec cette chaleur ! Open Subtitles يالك من لطيف للغاية لقدومك هنا اليوم وقيامك بهذا في هذه الحرارة
    La chaleur est accablante, mais les Spartans ne plaisantent pas et bousculent les 136 kg du défenseur de première ligne adverse. Open Subtitles الحرارة قاسية على أرضية الملعب ولكن إسبارطة أتوا للعب ويقرعون رؤوسهم برجال ذوي 300 رطل ويكبحون جماحهم
    Et on savait tous rien qu'en étant dehors, que la lumière du soleil transporte la chaleur. Open Subtitles والكل كان يعلم، بمجرد أن يكون خارج منزله أن ضوء الشمس يحمل الحرارة
    Pourquoi ? Une chaleur inhabituelle est un indicateur de mouchard. Open Subtitles إنّ الحرارة الغير اعتياديّة هي نتيجةٌ لبرامج التجسّس.
    La seule chose que j'ai en tête c'est la chaleur. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي انا متفوق عليه هو الحرارة
    Nous avons encore ces capteurs de chaleur sous le tapis. Open Subtitles ما زالت لدينا كاشفات الحرارة تلك تحت السجّاد.
    La chaleur de l'explosion combinée avec l'acide a brûlé ses vêtements et ébouillanté sa peau. Open Subtitles الحرارة الناجمة من الإنفجار مُجتمعة مع الحامض قد اخترقت ثيابه وحرقت جلده.
    La chaleur de la lave a cuit le charbon, faisant sortir de terre le méthane et les gaz riches en soufre. Open Subtitles طُمِرَت هناك في سيبريا حرارة الحِمَم طَهَتِ الفحم سائقةً الميثان و الغازات الغنية بالكبريت خارج سطح الأرض.
    Ils génèrent beaucoup de chaleur. Il faut les laisser au frais. Open Subtitles وتقوم بتولد حرارة كبيرة لذلك يجب أن تظل باردة
    Éliminer le mercure du gaz est essentiel à la sécurité des opérations, car tout mercure liquide condensé présent dans le gaz peut endommager les échangeurs de chaleur en aluminium. UN وإزالة الزئبق من الغاز ضروري في عمليات السلامة، لأن وجود أي زئبق سائل مكثف في الغاز قد يهاجم المبادلات الحرارية المصنوعة من الألومينيوم.
    La chaleur, le tremblement de terre, mes rêves, ça va plus loin que cette disparition. Open Subtitles موجة الحر ، الهزة الأرضية أحلامي هذا أكبر من أي مرشد أبيض
    Pas plus vrai que l'image flottante qui flotte au loin au dessus d'une route déserte un jour de chaleur. Open Subtitles ليست أكثر حقيقية من صورة خافتة تتأرجح على مسافة على طريق صحراوي في يوم حار
    Le mécanisme de transfert de chaleur s'opère généralement par conduction à travers la paroi du cylindre. UN وآلية النقل الحراري تعمل عادة بالتوصيل من خلال جدار الأسطوانة.
    La chaleur semble avoir rendu Kat et Warwick un peu fous. Open Subtitles أن الحراره قدمت لكات ارويك لمسه من جنون الصحراء.
    Les préchauffeurs utilisent les gaz chauds émis par le four comme source de chaleur. UN وتستخدم أجهزة التسخين الأولي غازات عادم ساخنة من القمينة كمصدر للحرارة.
    Racheté uniquement par la chaleur et la constance de ton amitié. Open Subtitles و لقد تحقق خلاصي بسبب دفء و وفاء صداقتك.
    Oui, on parvient à détecter des sources de chaleur humaine. Open Subtitles نعم .. لدينا عدة اشارات حرارية من الداخل
    Toutes ces initiatives augmentent l'électricité disponible et la chaleur produite par les bâtiments, dans les villes du monde entier. UN وتزيد جميع هذه المبادرات من الكهرباء القابلة للاستخدام وتوليد التدفئة للمباني في المدن في مختلف أنحاء العالم.
    Vous en parlez avec une chaleur qui m'était inconnue depuis la mort de votre père. Open Subtitles تتكلمي عنه بدفء لم أسمعه في صوتك منذ أن غادرتي بيت أبيك
    Il brûlait de fièvre, je sentais sa chaleur dans mon dos. Open Subtitles لقد كان يحترق من الحمّى أحسست بالحرارة على ظهري
    Des femmes sont mortes en cours de transport, à cause de la chaleur du plein été, suffocante dans les wagons à bestiaux et dans les camions militaires fermés où elles étaient sans vivres ni d'eau. UN ومات بعض اﻷفراد أثناء النقل بسبب شدة حر منتصف الصيف والظروف الخانقة سواء في عربات نقل الماشية أو في الشاحنات العسكرية المغلقة التي حرمت فيها المرحلات أيضا من الطعام والماء.
    La réaction chimique est exothermique, elle dégage beaucoup de chaleur. Open Subtitles إنّ التفاعل الكيمياوي حراريُ، يَبْعثُ الكثير مِنْ الحرارةِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more