"chargée des questions" - Translation from French to Arabic

    • إليها بالمسؤولية عن المسائل
        
    • المعنية بالمسائل
        
    • المعنية بقضايا
        
    • المعني بالمسائل
        
    • المعنية بمسائل
        
    • لمعالجة قضايا
        
    • إليها بالمسؤولية عن شؤون الإدارة
        
    • المعني بالقضايا
        
    • المعنية بالقضايا
        
    • مسؤولة عن المسائل
        
    • المسؤولة عن المسائل
        
    • معنية بالمسائل
        
    • مسؤولة عن الشؤون
        
    • هذه اللجنة المسؤولية عن قضايا
        
    • معني بالمسائل
        
    Les délégations ont signalé que l'Assemblée générale avait renvoyé la question à la Sixième Commission sans préjudice des prérogatives de la Cinquième Commission, grande commission chargée des questions administratives et budgétaires. UN وقد أشارت الوفود إلى أن الجمعية العامة أحالت البند إلى اللجنة السادسة دون المساس بدور اللجنة الخامسة بوصفها اللجنة الرئيسية المعهود إليها بالمسؤولية عن المسائل الإدارية ومسائل الميزانية.
    L'orateur rappelle que la Cinquième Commission est la grande commission de l'Assemblée générale qui est chargée des questions administratives et budgétaires, et dit que le rapport demandé dans la résolution doit être présenté à la Cinquième Commission. UN وأشار، في هذا الصدد، إلى أن اللجنة الخامسة هي اللجنة الرئيسية بالجمعية العامة المعهود إليها بالمسؤولية عن المسائل الإدارية والمتعلقة بالميزانية، وقال إنه ينبغي تقديم التقرير المطلوب في القرار إلى اللجنة الخامسة.
    En outre, il sera créé un poste de secrétaire général du Comité permanent, et une commission militaire sera chargée des questions opérationnelles et de la doctrine. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيُنشأ منصب الأمين العام للجنة الدائمة المعنية بالمسائل العسكرية، وستضطلع لجنة عسكرية بالمسؤولية عن المسائل والقواعد المتصلة بالعمليات.
    L'Association dispose du statut consultatif spécial auprès de la CNUCED et elle est membre de la Commission de la CNUCED chargée des questions d'investissement et de technologie. UN كما منح الأونكتاد الرابطة المركز الاستشاري الخاص، كما أنها عضو في لجنة الأونكتاد المعنية بقضايا الاستثمار والتكنولوجيا.
    En outre, l'équipe de démarrage chargée des questions électorales a été mise en place. UN وبالإضافة إلى ذلك، جرى تحديد فريق بدء العمل المعني بالمسائل الانتخابية.
    LA SOUS-COMMISSION chargée des questions DE RAPATRIEMENT UN اللجنة الفرعية المعنية بمسائل اﻹعادة الى الوطن
    Les Tonga comprennent que ceci peut s'expliquer par l'absence d'autorité centrale chargée des questions relatives aux droits de l'homme et il sera recommandé au Cabinet de chercher à quel organisme public pourrait être confiée la responsabilité des questions relatives aux droits de l'homme. UN وتقبل تونغا بأن هذا الأمر يمكن أن يكون ناتجاً عن عدم وجود أي سلطة مركزية لمعالجة قضايا حقوق الإنسان. وستوصي تونغا الحكومة بتعيين وكالة حكومية قائمة لتكون مسؤولة عن قضايا حقوق الإنسان في تونغا.
    3. Réaffirme également que la Cinquième Commission est celle de ses grandes commissions qui est chargée des questions administratives et budgétaires ; UN 3 - تؤكد من جديد أيضا أن اللجنة الخامسة هي اللجنة الرئيسية المختصة في الجمعية العامة المعهود إليها بالمسؤولية عن شؤون الإدارة والميزانية؛
    3. Réaffirme également que la Cinquième Commission est celle de ses grandes commissions qui est chargée des questions administratives et budgétaires ; UN 3 - تؤكد من جديد أيضا أن اللجنة الخامسة هي اللجنة الرئيسية المختصة في الجمعية العامة المعهود إليها بالمسؤولية عن المسائل الإدارية ومسائل الميزانية؛
    3. Réaffirme également que la Cinquième Commission est celle de ses grandes commissions qui est chargée des questions administratives et budgétaires; UN 3 - تؤكد من جديد أيضا أن اللجنة الخامسة هي اللجنة الرئيسية المختصة في الجمعية العامة المعهود إليها بالمسؤولية عن المسائل الإدارية ومسائل الميزانية؛
    3. Réaffirme également que la Cinquième Commission est celle de ses grandes commissions qui est chargée des questions administratives et budgétaires ; UN 3 - تؤكد من جديد أيضا أن اللجنة الخامسة هي اللجنة الرئيسية المختصة في الجمعية العامة المعهود إليها بالمسؤولية عن المسائل الإدارية ومسائل الميزانية؛
    Réunions de l'équipe spéciale chargée des questions politiques et de la sécurité UN اجتماعات فرقة العمل المعنية بالمسائل السياسية والأمنية
    De telles contradictions sont déjà apparues entre les positions prises d'une part à la Cinquième Commission, chargée des questions administratives et budgétaires, et de l'autre, au Conseil de sécurité ou au Comité spécial des opérations de maintien de la paix. UN وقد برزت أوجه تضارب من هذا القبيل بين اللجنة الخامسة المعنية بالمسائل الإدارية ومسائل الميزانية من ناحية وبين مجلس الأمن واللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام من ناحية أخرى.
    Toutefois, il faut espérer que les travaux de la commission interministérielle chargée des questions de discrimination aboutiront à la suppression des dispositions du Code civil consacrant une inégalité entre hommes et femmes. UN ولكن يُؤمل أن تتوج أعمال اللجنة الوزارية المشتركة المعنية بقضايا التمييز بإلغاء الأحكام التي تكرس عدم المساواة بين الرجال والنساء من القانون المدني.
    3. La deuxième commission, chargée des questions humanitaires, a été créée pour répondre aux préoccupations croissantes qu'inspire aux membres du Conseil de sécurité la situation humanitaire en Iraq. UN ٣ - وشُكل الفريق الثاني المعني بالمسائل اﻹنسانية في العراق في سياق القلق المتزايد السائد بين أعضاء مجلس اﻷمن بشأن الحالة اﻹنسانية في العراق.
    Commission chargée des questions liées aux autorisations d'exportation, d'importation, de transit et de courtage des marchandises stratégiques UN اللجنة المعنية بمسائل إصدار رخص لتصدير السلع الاستراتيجية واستيرادها ونقلها العابر والسمسرة فيها
    Notant le manque de progrès dans la mise en place du Service de police d'Abyei, notamment de l'unité spéciale chargée des questions relatives à la migration des populations nomades, UN وإذ يلاحظ عدم إحراز أي تقدم في إنشاء دائرة شرطة أبيي، بما في ذلك استحداث وحدة خاصة لمعالجة قضايا محددة تتصل بهجرة الرحل،
    1. Réaffirme que la Cinquième Commission est celle de ses grandes commissions qui est chargée des questions administratives et budgétaires; UN 1 - تؤكد من جديد أن اللجنة الخامسة هي اللجنة الرئيسية المختصة في الجمعية العامة المعهود إليها بالمسؤولية عن شؤون الإدارة والميزانية؛
    L'Organisation devra tâcher de doter la nouvelle entité chargée des questions liées à la problématique hommes-femmes des ressources humaines et financières nécessaires pour que celle-ci puisse remplir le mandat qui lui a été confié. UN 17 - وسيظل من التحديات التي تواجه المنظمة إدخال الكيان الجديد المعني بالقضايا الجنسانية طور التشغيل الكامل من خلال كفالة تزويده بالموارد المالية والبشرية المطلوبة للقيام بمهامه المتفق عليها.
    De diriger l'équipe spéciale chargée des questions de parité; UN قيادة فرقة العمل المعنية بالقضايا الجنسانية؛
    Membre de la délégation argentine à la Cinquième Commission. À la Mission permanente, chargée des questions relatives à la rémunération du personnel diplomatique en poste à l'étranger UN وعضو وفد الأرجنتين في اللجنة الخامسة، وفي إطار البعثة، مسؤولة عن المسائل المتصلة بأجور الموظفين الدبلوماسيين بالخارج
    La question est d'importance car, en tant que Grande Commission de l'Assemblée générale chargée des questions administratives et budgétaires, la Commission se doit d'examiner de près les budgets des opérations de maintien de la paix. UN فهذه مسألة ملحّة، بما أنه يقع على اللجنة، بوصفها اللجنة الرئيسية من لجان الجمعية العامة المسؤولة عن المسائل الإدارية والمتعلقة بالميزانية، واجب التدقيق الملائم في ميزانيات حفظ السلام.
    Le Ministère des relations extérieures est doté d'une unité chargée des questions relatives aux droits de l'homme et le Ministère de la défense d'une Division des droits de l'homme. UN ولوزارة الشؤون الخارجية وحدة معنية بالمسائل المتعلقة بحقوق الإنسان، كما أن وزارة الدفاع لها شعبة لحقوق الإنسان.
    L'objet de cette circulaire relève de la Cinquième Commission, qui est chargée des questions administratives et budgétaires. UN ومضمون هذه النشرة يدخل في مجال اللجنة الخامسة، فهي مسؤولة عن الشؤون الإدارية والمالية.
    La Commission du commerce et du développement reprendra le mandat de l'ancienne Commission du commerce des biens et services, et des produits de base et sera aussi chargée des questions de transport et de logistique commerciale dont s'occupait l'ancienne Commission des entreprises, de la facilitation du commerce et du développement. UN وستسند إلى لجنة التجارة والتنمية ولاية لجنة سابقة هي لجنة التجارة في السلع والخدمات والسلع الأساسية، كما ستتولى هذه اللجنة المسؤولية عن قضايا النقل ولوجيستيات التجارة، التي كانت مسندة إلى لجنة سابقة هي لجنة المشاريع وتيسير الأعمال التجارية والتنمية.
    Ici, à New York, nous nous félicitons de la décision de créer une nouvelle entité renforcée, chargée des questions d'égalité des sexes, et nous espérons qu'elle deviendra opérationnelle dès que possible. UN وهنا في نيويورك، نرحب بقرار إنشاء كيان جديد وقوي معني بالمسائل الجنسانية، ونأمل أن يبدأ بمزاولة عمله في أقرب وقت ممكن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more