"chimiques dans les" - Translation from French to Arabic

    • الكيميائية في
        
    • الكيميائية مع
        
    • الكيميائية ضمن
        
    • الكيميائية داخل
        
    Nous faisons tout notre possible pour achever l'élimination de nos arsenaux chimiques dans les délais fixés par la Convention. UN ونبذل كل ما في وسعنا لاستكمال إزالة الترسانات الكيميائية في حدود المواعيد النهائية المنصوص عليها في الاتفاقية.
    Mieux intégrer les priorités en matière de gestion des produits chimiques dans les plans nationaux de développement. UN :: تحسين دمج أولويات إدارة المواد الكيميائية في خطط التنمية الوطنية.
    Utilisation de munitions chimiques dans les années 80 UN استهلاك الذخائر الكيميائية في الثمانينات
    Plusieurs représentants ont insisté sur la nécessité d'intégrer les questions liées à la gestion des substances chimiques dans les stratégies et plans de développement nationaux pour la santé, le commerce et la réduction de la pauvreté. UN 122- أشار العديد من الممثلين إلى أهمية ربط قضايا الإدارة الكيميائية مع خطط التنمية والإستراتيجيات القطرية الخاصة بالصحة، والتجارة والتخفيف من حدة الفقر.
    Intégration de la gestion des produits chimiques dans les priorités nationales de développement UN تكامل إدارة المواد الكيميائية ضمن أولويات التنمية الوطنية
    Mettre les informations sur les produits chimiques dans les lieux du travail provenant des gouvernements facilement et directement à la disposition des employeurs, des employés et des gouvernements. UN جعل المعلومات عن المواد الكيميائية في مكان العمل والمتحصلة من المنظمات الحكومية الدولية جاهزة بسهولة ومتوافرة بصورة مناسبة لأصحاب العمل والعمال والحكومات.
    Considérations de santé humaine et d'environnement concernant la diffusion de chimiques dans les biens de consommation. UN بحث صحة البشر والبيئة من توزيع المواد الكيميائية في صورة سلع
    Elaborer des méthodologies et approches pour l'intégration de la gestion des produits chimiques dans les stratégies sociales et de développement. UN وضع منهجيات ونهج لدمج إدارة المواد الكيميائية في الاستراتيجيات الاجتماعية والإنمائية.
    Protection de la santé humaine et de l'environnement contre la dispersion de produits chimiques dans les biens UN وضع صحة الإنسان والبيئة في الإعتبار عند نشر المواد الكيميائية في السلع.
    11.47 Le sous-programme traitera des problèmes découlant de l'utilisation des produits chimiques dans les pays en développement. UN ١١-٤٧ سيتطرق هذا البرنامج الفرعي الى المشاكل الناشئة عن استخدام المواد الكيميائية في البلدان النامية.
    11.47 Le sous-programme traitera des problèmes découlant de l'utilisation des produits chimiques dans les pays en développement. UN ١١-٤٧ سيتطرق هذا البرنامج الفرعي الى المشاكل الناشئة عن استخدام المواد الكيميائية في البلدان النامية.
    Prise en compte de la gestion des produits chimiques dans les processus budgétaires et les plans de développement nationaux UN إدراج المواد الكيميائية في الميزانيات والعمليات وخطط التنمية الوطنية
    Dans la catégorie < < autres > > , les parties prenantes ont mentionné la surveillance des produits chimiques dans les produits alimentaires et la surveillance générale des maladies. UN ففي فئة ' أخرى` أشار أصحاب مصلحة إلى رصد المواد الكيميائية في الأغذية والمراقبة العامة للأمراض.
    M. DiGangi a souligné la nécessité d'interdire progressivement les pesticides dangereux qui étaient la principale source d'exposition aux produits chimiques dans les pays en développement. UN وأشار السيد ديجانجي إلى الحاجة إلى فرض حظر تدريجي على مبيدات الآفات الخطرة التي تشكل المصدر الرئيسي للتعرض للمواد الكيميائية في البلدان النامية.
    En vue d'atteindre cet objectif, la Convention prévoit la destruction totale de toutes les armes chimiques dans les délais fixés. UN ولبلوغ ذلك الهدف، تنص الاتفاقية على التدمير الكامل لجميع الأسلحة الكيميائية في إطار زمني محدد.
    Il reste la menace du terrorisme contre des civils qui sont les premières et seules victimes de l'emploi d'armes chimiques dans les conflits. UN وما تبقى هو خطر الإرهاب على المدنيين، وهم أول ضحايا استخدام الأسلحة الكيميائية في الصراعات، بل ضحاياه الوحيدون.
    vous connaissez ces, systèmes de détection des traces chimiques dans les aéroports ? Open Subtitles اتعرفين هؤلاء.. وحدات الكشف عن أثر المواد الكيميائية في المطار؟
    475. Dans l'État du Mato Grosso, Empaer/MT étudie la possibilité de remplacer des engrais chimiques dans les récoltes de fruits de la passion jaunes. UN 475- وتجري Empaer/MT تحريات في ولاية ماتو غروسو بشأن إمكانية استبدال الأسمدة الكيميائية في محاصيل الجراناديلا الصفراء.
    Elle a fait savoir que son organisation soutenait vigoureusement l'Approche stratégique et a mis en relief l'intégration des questions de gestion des produits chimiques dans les programmes de l'ONUDI. UN وأعربت عن تأييد منظمتها القوي للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية وأبرزت تكامل قضايا إدارة المواد الكيميائية مع برامج منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (اليونيدو).
    Elle a fait savoir que son organisation soutenait vigoureusement l'Approche stratégique et a mis en relief l'intégration des questions de gestion des produits chimiques dans les programmes de l'ONUDI. UN وأعربت عن تأييد منظمتها القوي للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية وأبرزت تكامل قضايا إدارة المواد الكيميائية مع برامج منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (اليونيدو).
    Nous insistons en particulier sur la destruction complète des armes chimiques dans les délais convenus et sur le renforcement des mesures de confiance dans le cadre de la CIAB. UN إننا ندعم على وجه الخصوص التدمير الكامل للأسلحة الكيميائية ضمن الإطار الزمني المتفق عليه، وتعزيز تدابير بناء الثقة في إطار اتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    Les résultats des projets serviront également de référence pour les évaluations futures de l'état de la gestion des produits chimiques dans les pays. UN وتقوم نتائج المشروعات مقام خط أساس لتقييمٍ مستقبليْ لوضع إدارة المواد الكيميائية داخل البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more