Appui à la gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets au niveau national; | UN | ' 3` دعم الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات على الصعيد الوطني؛ |
Administrateurs auxiliaires dans le domaine de la gestion des substances chimiques et des déchets | UN | دعم صغار الموظفين المهنيين لبرامج التدريب علي تصريف الملوثات الكيميائية والنفايات |
Ensemble, ces organisations constituent le cœur du réseau international d'action dans le domaine des produits chimiques et des déchets. | UN | وهي تمثل مع بعضها البعض كمنظمات ذات صلة بالمواد الكيميائية والنفايات لب مجموعة النفايات والمواد الكيميائية الدولية. |
La préoccupation finale d'une gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets dangereux sera toujours la santé humaine. | UN | وعلى الدوام ستكون صحة الإنسان هي الغاية المنشودة من وراء الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة. |
Sous-programme 7. Gestion des produits chimiques et des déchets toxiques | UN | البرنامج الفرعي ٧ : إدارة المواد الكيميائية والنفايات السمية |
S'il n'est pas suivi et contrôlé de façon adéquate, le commerce international des substances chimiques et des déchets représente une grave menace, notamment dans les pays en développement. | UN | وما لم يتم رصد ومراقبة التجارة الدولية في المواد الكيميائية والنفايات بصورة سليمة فإنها قد تمثل تهديدا خطيرا لصحة اﻹنسان والبيئة، ولا سيما في البلدان النامية. |
8. Gestion des produits chimiques et des déchets toxiques 4 | UN | ادارة المواد الكيميائية والنفايات السامة |
Stratégies pour une gestion durable des produits chimiques et des déchets | UN | استراتيجيات تحقيق الإدارة المستدامة للمواد الكيميائية والنفايات |
Conscient également de la nécessité de percevoir la gestion des produits chimiques et des déchets non plus comme un fardeau financier mais comme un moyen possible d'engendrer la croissance économique, | UN | وإذ يدرك أيضاً الحاجة إلى النظر في الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات ليس فقط بوصفها عبئاً مالياً ولكن أيضاً بوصفها مساراً محتملاً لإحداث النمو الاقتصادي، |
Ce processus a été mis en place pour répondre à la nécessité de disposer de ressources suffisantes dans le domaine de la gestion des produits chimiques et des déchets. | UN | وقد استحدثت هذه العملية لسد الحاجة إلى المواد الكافية في مجال إدارة المواد الكيميائية والنفايات. |
Accords multilatéraux sur l'environnement, en particulier ceux qui se rapportent au groupe des produits chimiques et des déchets et à celui de la biodiversité | UN | الاتفاقات البيئة المتعددة الأطراف، وبصفة خاصة تلك الداخلة في مجموعة المواد الكيميائية والنفايات ومجموعة التنوع البيئي |
L'investissement et l'innovation dans les industries produisant des produits chimiques et des déchets dangereux seront essentiels pour relever ces défis. | UN | وسيكون للاستثمار والابتكار في صناعات المواد الكيميائية والنفايات الخطرة دور حاسم في مواجهة هذه التحديات. |
Ce document analyse les moyens d'améliorer la coopération et la coordination au sein du groupe des produits chimiques et des déchets. | UN | تقدم هذه الوثيقة تحليلاً عن كيفية مواصلة تحسين التعاون والتنسيق داخل مجموعة المواد الكيميائية والنفايات. |
Cela est particulièrement pertinent pour la gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets. | UN | ويصدق هذا الأمر بالأخص على الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات. |
Le document contient aussi une étude documentaire révisée sur les options de financement dans le domaine des produits chimiques et des déchets. | UN | وتتضمّن الوثيقة أيضاً دراسة مكتبية منقحة عن خيارات التمويل بالنسبة للمواد الكيميائية والنفايات. |
Conscient également de la nécessité de percevoir la gestion des produits chimiques et des déchets non plus comme un fardeau financier mais comme un moyen possible d'engendrer la croissance économique, | UN | وإذ يدرك أيضاً الحاجة إلى النظر في الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات ليس فقط بوصفها عبئاً مالياً ولكن أيضاً بوصفها مساراً محتملاً لإحداث النمو الاقتصادي، |
S3. Appui à la gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets au niveau national | UN | ت 3 - دعم الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات على المستوى القطري |
Cette activité permettra également d'apporter un soutien aux comités nationaux de gestion des produits chimiques et des déchets dans les pays en développement. | UN | وسوف يقدم هذه النشاط أيضاً المساعدة إلى اللجان الوطنية المعنية بالمواد الكيميائية والنفايات لدى البلدان النامية. |
Des ateliers seront organisés pour faciliter l'élaboration de plans d'action, de stratégies et de cadres institutionnels sur la gestion des produits chimiques et des déchets. | UN | وسيتم تنظيم حلقات عمل لتطوير خطط عمل وطنية، واستراتيجيات وأطر مؤسسية بشأن إدارة المواد الكيميائية والنفايات. |
Encourage le respect des accords multilatéraux sur l'environnement traitant des produits chimiques et des déchets | UN | تشجع الامتثال للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الخاصة بالمواد الكيميائية والنفايات |
Accès à un large éventail de sources d'information sur la gestion des produits chimiques et des déchets. | UN | توفير نقطة دخول واحدة إلى طائفة واسعة من مصادر المعلومات ذات الصلة بإدارة المواد الكيمائية والنفايات. |
La Syrie est partie à certaines conventions relatives à la gestion des produits chimiques et des déchets dangereux, notamment : | UN | 28 - إن الجمهورية العربية السورية طرف في بعض الاتفاقيات المتعلقة بإدارة المواد الكيماوية والنفايات الخطرة ومنها: |
En outre, elle s'aligne plus étroitement et plus rapidement sur le principe de la gestion intégrée des produits chimiques et des déchets. | UN | وعلاوة على ذلك فإنه يمثل تنظيماً أوثق وأسرع لمبدأ الإدارة المتكاملة للمواد والنفايات الكيميائية. |
Ainsi, une gestion saine des substances chimiques et des déchets peut contribuer à la préservation de l'environnement (Objectif 7). | UN | ومن ثم يمكن للإدارة السليمة للمواد الكيميائية وإدارة النفايات أن تسهم في تحقيق الاستدامة البيئية (الهدف 7). |