"choisis" - Translation from French to Arabic

    • اختيار
        
    • المختارة
        
    • مختارة
        
    • أختار
        
    • اختر
        
    • تختار
        
    • اختاري
        
    • اختار
        
    • اخترت
        
    • اختيارهم
        
    • إختر
        
    • يختارون
        
    • اختيارها
        
    • اختيرت
        
    • يختار
        
    Les membres désignés pour le mandat initial d'un an sont choisis proportionnellement parmi les deux groupes visés au paragraphe 13 ci-dessus. UN ويتم اختيار الأعضاء لفترة السنة الواحدة الابتدائية على نحو متناسب بين المجموعتين المشار إليهما في الفقرة 13 أعلاه.
    Pour les mêmes raisons, les articles scientifiques récents ont également été choisis en priorité. UN ولنفس السبب، تم أيضاً اختيار مقالات علمية محدثة على أساس تفضيلي.
    La Commission pourrait envisager d'organiser un dialogue avec un groupe d'experts sur les thèmes choisis pour chaque session. UN قد تود اللجنة أن تنظر في إمكانية إجراء حوار مع فريق من الخبراء حول المواضيع المختارة لكل دورة.
    Les discussions pourront en partie s'articuler autour de brèves interventions ponctuelles faites par certains participants sur des thèmes choisis. UN ويجوز أن تتمحور أجزاء من المناقشة حول مداخلات قصيرة بشأن مواضيع مختارة من جانب مساهمين يتم انتقاؤهم.
    Chaque année, je choisis un étudiant plus spécial pour être Mon assistant de laboratoire. Open Subtitles في كل عام أنني أختار شخص معين جداً ليكون مساعدي بالمختبر.
    Je ne connais pas le code vestimentaire. choisis une tenue. Open Subtitles لا أعرف ماهو اللباس المطلوب, اختر ملابسي بنفسك,
    Tu sais, la prochaine fois que tu prendras un bouclier humain... choisis quelqu'un d'autre qu'un connard de nègre bourré de crack. Open Subtitles تعرف, في المرة القادمة عندما تختار درع بشري . أفضل لك ألا تختار زنجي غبي و أحمق
    Pour les mêmes raisons, les articles scientifiques récents ont également été choisis en priorité. UN ولنفس السبب، تم أيضاً اختيار مقالات علمية محدثة على أساس تفضيلي.
    Plus de la moitié des 364 gouverneurs de district et 32 des 34 gouverneurs adjoints de province ont été choisis dans le cadre d'une procédure de recrutement au mérite. UN وقد تم اختيار أكثر من نصف حكام المقاطعات الـ 364 و 32 من نواب حكام الولايات الـ 34 من خلال عملية تقوم على أساس الجدارة.
    Des 153 rapports retenus, 94 ont été choisis par échantillonnage raisonné à deux niveaux pour faire l'objet de l'examen proprement dit. UN ومن بين تقارير التقييم الـ 153، تم اختيار عينة غير عشوائية ذات مستويين تضم 94 تقريراً لإخضاعها لمزيد من التقييم.
    Ces programmes ont été choisis au terme de consultations approfondies menées par l’Equipe spéciale. UN وقد كان اختيار هذه البرامج نتيجة لمشاورات موسعة أجرتها قوة العمل.
    Alors que les 12 autres projets choisis ont reçu une aide financière, celui de Cuba a dû être écarté à cause du blocus. UN وقد أُذن بتقديم تمويل إلى 12 من المشاريع المختارة الأخرى، بينما تم التخلي عن المشروع الكوبي نتيجة الحصار.
    Les sujets choisis devraient être ceux qui se prêtent le mieux à une codification et correspondent aux besoins que ressentent effectivement les États. UN ومن الحري بالمواضيع المختارة في هذا الشأن أن تكون ملائمة تماما للتدوين، وأن تعكس الاحتياجات الفعلية لدى الدول.
    :: Informations relatives à la disponibilité, l'utilisation et la qualité des soins obstétricaux d'urgence dans certains pays choisis UN :: نشر المعلومات عن مدى توافر الرعاية في حالات التوليد الطارئ وإمكانية استخدامها ومدى جودتها في بلدان مختارة.
    Il s'agit donc de définir des modèles de développement viables permettant la participation des peuples autochtones grâce à des projets pilotes choisis. UN وعليه، تمثل الهدف في عـرض نماذج قابلة للتطبيق للنهج التشاركي في تنمية الشعوب الأصلية، من خلال مشاريع نموذجية مختارة.
    Si mon rôle requiert que j'anéantisse mon fils, je choisis de ne pas le faire. Open Subtitles .. اذا كان دوري يقضي بأن اقضي على ولدي فأنا أختار العكس
    L'erreur classique de rupture. choisis une idée, et tiens-toi à elle. Open Subtitles أخطاء قطع علاقة تقليديّة، اختر فكرة واحدة والتزم بها
    - Je conduis, je choisis la musique. - C'est ma voiture... Open Subtitles أنا أقود إذاً وأنا التي تختار الأغاني وهذه سيارتي
    choisis ta cible, garde les yeux dessus, et puis lance. Open Subtitles اختاري هدفك وابقى عينيك ثابته عليه وبعدها ارمي
    Non, je choisis les couleurs qui feront acheter les gens. Open Subtitles لا, انا اختار اللون لأجذب الناس على الشراء
    De toute la famille Arquette, c'est Rosanna que tu choisis? Open Subtitles من كل عائلة أركيت أخترتها هي اخترت روزانا
    Ces mécanismes consistent en un ou plusieurs membres indépendants qui peuvent être choisis sur une liste d'experts. UN وتتألف هذه اﻵليات من واحد أو أكثر من اﻷعضاء المستقلين يجوز اختيارهم من قائمة للخبراء.
    C'est pour ma rédaction choisis un héros dans ta famille et explique pourquoi tu l'as choisi lui ou elle. Open Subtitles إنها لمقالة بالمدرسة إختر بطلا من العائلة وإكتب سبب إختيارك له أو لها
    ii) Garantit le droit de toute personne à prendre part au gouvernement de son pays, directement ou par l'intermédiaire de représentants librement choisis; UN ' ٢ ' يضمن حق كل فرد في الاشتراك في حكومة بلده، إما مباشرة أو بواسطة ممثلين يختارون اختيارا حرا؛
    Quels mécanismes de longue durée sont-ils choisis pour atteindre ces buts? UN ما هي اﻵليات الاستراتيجية التي يتم اختيارها لتحقيق اﻷهداف؟
    Par la suite, les stagiaires ont rédigé un bref rapport et un document analytique sur des sujets choisis à Bruxelles. UN وقام المرشحون بعد ذلك بصياغة تقرير قصير وورقة لتحليل الموضوعات التي اختيرت أثناء إقامتهم في بروكسل.
    On compte que 15 experts, siégeant à titre individuel seraient choisis par le Secrétaire général. UN ومن المتوقع أن يختار اﻷمين العام ٥١ خبيرا، يعملون بصفتهم الشخصية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more