"chose au" - Translation from French to Arabic

    • شيء في
        
    • شئ في
        
    • شيئا في
        
    • شيئاً في
        
    Si tu oublies quelque chose au labo, dis-le-moi. Open Subtitles لكم من الوقت ستبقى؟ إنها مجرد جولة خفيفة إذا نسيت أي شيء في المعمل، فلتعلمني
    Ce n'est pas la pire chose au monde si elle commence à se montrer prudente. Open Subtitles كلا، ترى، ليس أسوأ شيء في العالم أنها في الواقع بدأت تصبح حذرة.
    Être un Lebensborn n'est pas la pire chose au monde. Open Subtitles كونك من الـ"ليبينسبورن" ليس أسوأ شيء في العالم.
    Il a dû aller vérifier quelque chose au magasin. Open Subtitles أعتقد أنه ذهب ليتفحص شئ في مخزنه
    Elle a coincé quelque chose au fond du sac. Open Subtitles أمّي الغبية ألصقت شيئا في حقيبة ظهري
    Je suis heureux que vous ayez appris quelque chose au dîner. Open Subtitles حسناً ، سعيد لإنكِ تعلمتِ شيئاً في العشاء
    Je commence à penser que, peut-être, ce ne serait pas la pire chose au monde si je n'y allais pas. Open Subtitles بدأت أعتقد أنه ربما أنه لن يكون أسوأ شيء في العالم إذا لم أذهب
    Ce n'est pas la pire chose au monde, n'est-ce pas? Open Subtitles انه ليس اسوء شيء في العالم اليس كذلك؟
    Mais si tu les traites bien, ils deviennent la meilleur chose au monde. Open Subtitles لكن إن عاملتهم كما ينبغي فسيكونون أفضل شيء في العالم
    Vous voulez connaître la pire chose au monde ? Open Subtitles هل تريدني أن أخبرك ما هو أسوأ شيء في هذا العالم؟
    Etre père c'est la meilleure chose au monde. Open Subtitles كونه أب هو أفضل شيء في العالم. كم عمر أطفالك ؟
    A sa manière, mesdames et messieurs, ceci est un moment de l'histoire, un moment où le passé demande quelque chose au présent. Open Subtitles وهكذا سيداتي سادتي، إنها لحظة تاريخية في الماضي تسأل عن شيء في الحاضر
    - Tu sais qu'être bourré et te frapper quelques queues sur le visages n'est pas la pire chose au monde. Open Subtitles -أنت تعرف أن شرب الكحول وصفع قضيب شباب أخرين على وجهك ليس أسوء شيء في العالم.
    C'est la meilleure chose au monde, s'assoir, regarder tout ça. Open Subtitles هذا أفضل شيء في العالم، فقط أجلس هناك تشاهد كل شيء.
    Hey, allez, tu sais, Ce n'est pas la pire chose au monde. Tu va rebondir. Open Subtitles بالله عليكَ، أنت تعلم أنَّ هذا ليس أسوءَ شيء في العالم، ستستعيد نشاطك من جديد.
    C'est pas la pire chose au monde... avoir un petit morveux qui court partout. Open Subtitles أجل، فلن يكون أسوأ شيء في العالم بأنيكونهنالكصغيرفقير بالجوار..
    La pire chose au monde, excepté pour l'âge. Open Subtitles أسوأ شيء في العالم . إلا إذا كنت تنظر في خيارات أخرى
    Première chose au matin, j'ai besoin de voir ces nouveaux scans cérébraux. Open Subtitles أول شيء في الصــباح، أحتاج لرأيــة مسح الدمـاغ الجديد ذاك.
    J'en parle juste, ce n'est pas la pire chose au monde. Open Subtitles كل ما أقوله هو أنه ليس أسوء شيء في العالم
    ? Tu n'es peut être pas la pire chose au monde ? Open Subtitles ربما أنت لست أسوأ شئ في الوجود
    Je pense avoir tendu quelque chose au tennis. Open Subtitles اعتقد انني سحبت شيئا في كرة المضرب
    Je crois que les renseignements avaient besoin d'elle pour apporter quelque chose au labo. Open Subtitles اظن ان المخابرات تريد منها ان تدير شيئاً في المختبر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more