"cinq rapports" - Translation from French to Arabic

    • خمسة تقارير
        
    • التقارير الخمسة
        
    • وخمسة تقارير
        
    • خمس تقارير
        
    • خمس ورقات
        
    • خمسة من تقارير
        
    Il a établi cinq rapports d'incident et présenté son rapport final, y compris des recommandations, au Comité. UN وأعد فريق الخبراء خمسة تقارير عن الحوادث وعرض على اللجنة تقريره النهائي الذي تضمن توصياته
    cinq rapports nationaux sur le processus de mise en oeuvre ont été soumis à la CEA sur sa demande. UN وقد قدمت إلى اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، بناء على طلبها، خمسة تقارير وطنية عن عملية التنفيذ.
    Au titre de ces points, l'Assemblée générale est saisie de cinq rapports. UN وكان معروضا على الجمعية العامة في إطار هذه البنود خمسة تقارير.
    cinq rapports supplémentaires ont été présentés au Comité des ressources naturelles à sa première session en 1993. UN وقدمت الى الدورة اﻷولى للجنة الموارد الطبيعية في عام ٣٩٩١ خمسة تقارير إضافية.
    Les cinq rapports ci-après seront soumis et examinés pendant la présente session : UN وفي هذه الدورة ستعرض وتناقش التقارير الخمسة التالية:
    En 2011, le CCI a publié cinq rapports, dont quatre concernaient le FNUAP. UN وفي عام 2011، أصدرت وحدة التفتيش المشتركة خمسة تقارير كانت أربعة منها ذات صلة بصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Le Comité sera saisi, à titre d'information, de cinq rapports spéciaux sur les activités régionales et thématiques. UN سيكون معروضاً على اللجنة، للعلم، خمسة تقارير خاصة عن الأنشطة الإقليمية والمواضيعية.
    Au titre de ces questions, l'Assemblée générale est saisie de cinq rapports. UN وفي إطار تلك البنود، معروض على الجمعية العامة خمسة تقارير.
    Le Canada remercie les États des informations fournies à ce jour mais note que, cinq rapports seulement ayant été présentés au Comité préparatoire de la Conférence des Parties chargée d'examiner le TNP en 2009, leur nombre ne cesse de diminuer. UN وتثني كندا على الدول الأعضاء للمعلومات التي قدمتها حتى الآن غير أنها تلاحظ أن عدد التقارير المقدمة من الدول الأطراف مستمر في التناقص إذ لم يصل إلى اللجنة التحضيرية لعام 2009 سوى خمسة تقارير.
    Le Canada remercie les États des informations fournies à ce jour mais note que, cinq rapports seulement ayant été présentés au Comité préparatoire de la Conférence des Parties chargée d'examiner le TNP en 2009, leur nombre ne cesse de diminuer. UN وتثني كندا على الدول الأعضاء للمعلومات التي قدمتها حتى الآن غير أنها تلاحظ أن عدد التقارير المقدمة من الدول الأطراف مستمر في التناقص إذ لم يصل إلى اللجنة التحضيرية لعام 2009 سوى خمسة تقارير.
    cinq rapports de vérification intérieure ont été publiés en 2006. UN وقد صدرت خمسة تقارير للمراجعة الداخلية في عام 2006.
    Au titre de ces questions, l'Assemblée générale est saisie de cinq rapports. UN ومعروض على الجمعية العامة خمسة تقارير في إطار تلك البنود.
    cinq rapports régionaux ont fait savoir que des mesures en faveur de l'accessibilité avaient été adoptées par des États membres. UN وذكرت خمسة تقارير إقليمية أن بلداناً أعضاءً قد اتخذت تدابير لتيسير الوصول.
    L'échantillon comprend au maximum cinq rapports par programme. UN وتضم العينة، على أقصى تقدير، خمسة تقارير لكل برنامج.
    Au titre de ces questions, l'Assemblée générale est saisie de cinq rapports. UN ويعرض على الجمعية العامة في إطار هذه البنود خمسة تقارير.
    Au titre de ces points, l'Assemblée générale est saisie de cinq rapports. UN وفي إطار تلك البنود معروض على الجمعية العامة خمسة تقارير.
    Par son réseau d'information, le Bureau distribua cinq rapports de situation. UN وقام المكتب بتوزيع خمسة تقارير موقف عن طريق شبكته الإعلامية.
    En règle générale, il examine cinq rapports d'États parties à chacune de ses sessions. UN وعلى نحو نمطي، ينظر الفريق العامل لما قبل الدورة في خمسة تقارير للدول الأطراف في كل دورة من دوراته.
    Chaque groupe ne comprenait pas plus de cinq rapports afin de promouvoir et faciliter les discussions. UN ولم يضم أي فئة واحد من هذه الفئات أكثر من خمسة تقارير وذلك لتشجيع النقاش بشأن القضايا المطروحة وتيسيره.
    Les recommandations formulées dans ces cinq rapports ne sont donc pas traitées dans le présent rapport. UN وبالتالي، فإن هذا التقرير لا يستعرض التوصيات الواردة في تلك التقارير الخمسة.
    En 2008, le PAM a soumis à son Conseil d'administration une version révisée de sa politique en matière d'évaluation et cinq rapports d'évaluation. UN 95 - في عام 2008، طرح البرنامج أمام المجلس التنفيذي سياسة تقييم محدَّثة وخمسة تقارير تقييمية.
    58. Comme indiqué précédemment, les États parties ont à ce jour autorisé la publication de cinq rapports de visite et d'une réponse au titre du suivi. UN 58- مثلما ذكر آنفاً، أذنت الدول الأطراف حتى الآن بنشر خمس تقارير تتعلق بالزيارات التي قامت بها اللجنة الفرعية ورد متابعة واحد.
    Il s'est contenté de rappeler que ce rapport, qui avait déjà été examiné à plusieurs reprises, était le troisième d'une série de cinq rapports qui devaient aboutir à la mise en place du nouveau cadre de programmation à la session annuelle de 1995. UN ونظرا لهذه الاستعراضات المبكرة، لم يقم مساعد مدير البرنامج بعرض التقرير رسميا ولكنه أعاد إلى اﻷذهان أن التقرير هو الوثيقة الثالثة فيما سيشكل في النهاية مجموعة من خمس ورقات يتم على أساسها وضع اﻹطار في الدورة السنوية لعام ١٩٩٥.
    De plus, chaque année, cinq rapports sur l'exécution de projets sont communiqués au PNUD et aux administrateurs de projets. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ترسل بالبريد سنويا خمسة من تقارير إنجاز المشاريع إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وإلى مديري المشاريع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more