Célébration du cinquantenaire de la Déclaration universelle des droits de l’homme | UN | الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لصدور اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان |
Célébration du cinquantenaire de la Déclaration universelle des droits de l’homme | UN | الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لصدور اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان |
Ce programme organisé à New York marquait le cinquantenaire de l’Organisation des Nations Unies. | UN | وكان البرنامج في نيويورك احتفالا بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة. |
1998 : cinquantenaire de la Déclaration universelle des droits de l’homme | UN | ١٩٩٨: الذكرى السنوية الخمسون لصدور اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان |
La célébration du cinquantenaire de notre Organisation a été l'occasion pour la communauté internationale d'engager les réflexions sur l'avenir, la réforme et la redynamisation des Nations Unies. | UN | وكانت الذكرى الخمسون ﻹنشاء منظمتنا فرصة سانحة ﻷن يفكر المجتمع الدولي في مستقبــل اﻷمم المتحدة وإصلاحها وكيفية تنشيطها. |
C'est dans cet état de choses où une minorité ne peut s'enrichir qu'aux dépens de tous les autres, que nous célébrons le cinquantenaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme. | UN | في هذه البيئة نحتفل بمرور خمسين عاما على اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان. |
cinquantenaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme | UN | الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لصدور اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان |
Célébration du cinquantenaire de la Déclaration universelle des droits de l’homme | UN | الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لصدور اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان |
Il a adhéré cette année – l’année du cinquantenaire de la Déclaration universelle des droits de l’homme – à six de ses instruments. | UN | وفي عام ١٩٩٨، وهو تاريخ الذكرى السنوية الخمسين ﻹعلان حقوق اﻹنسان، انضمت كازاخستان إلى ستة من هذه الصكوك. |
Au demeurant, l'année 1998 marque le cinquantenaire d'un instrument historique, la Déclaration universelle des droits de l'homme. | UN | وفي الحقيقة، تمثل السنة الحالية الذكرى السنوية الخمسين لصك معلمي في هذا السياق هو اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان. |
Au cours des années 2008, 2009, 2010 et 2011, plusieurs pays africains ont célébré le cinquantenaire de leur accession à l'indépendance. | UN | خلال السنوات 2008 و 2009 و 2010 و 2011، احتفلت عدة بلدان أفريقية بالذكرى السنوية الخمسين لنيل الاستقلال. |
Le cinquantenaire de l'Organisation pourrait être le moment de parvenir à une solution acceptable pour tout le monde. | UN | وقد تكون الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة آونة مناسبة للتوصل إلى حل يرتضيه الجميع. |
Le cinquantenaire de l'Organisation des Nations Unies nous fournira également, à mon avis, une bonne occasion d'entreprendre un programme de réforme aussi ambitieux, fondamental et clairvoyant. | UN | كذلك فإن الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة ستوفر، في رأيي، فرصة مناسبة للبدء ببرنامج إصلاح أساسي وطموح ومثالي. |
Cette année marque le cinquantenaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme. | UN | تحل في هذا العام الذكرى السنوية الخمسون لصدور اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان. |
1998 : cinquantenaire DE LA DÉCLARATION UNIVERSELLE DES DROITS DE L'HOMME, BROCHURES D'INFORMATION | UN | 1998: الذكرى السنوية الخمسون لصدور الإعلان العالمي لحقوق الإنسان؛ مجموعات المواد الإعلامية الأساسية |
Ce cinquantenaire aura lieu dans une situation internationale totalement différente par rapport à celle issue de la seconde guerre mondiale et notre organisation devra donc s'adapter à cette évolution en explorant les perspectives du XXIe siècle que nous nous apprêtons à entamer. | UN | وستحل الذكرى الخمسون لميلاد منظمتنا في غمار ظروف دولية مغايرة تماما لتلك الظروف التي كان يعرفها العالم في أعقاب الحرب الثانية. |
La célébration du cinquantenaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme approche maintenant aussi. | UN | ويحتفل العالم عما قريب بمرور خمسين عاما على صدور اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان. |
Peut-être le cinquantenaire de l'Organisation des Nations Unies serait-il l'occasion d'une réforme et d'une réévaluation du rôle de chaque institution spécialisée et de ces institutions entre elles. | UN | ولعل الذكرى الخمسين لﻷمم المتحدة تتيح فرصة مناسبة ﻹجراء اﻹصلاح وإعادة تقييم اﻷدوار داخل المنظمات المتخصصة وفيما بينها. |
Nous vivons une année exceptionnelle, importante et heureuse : le premier cinquantenaire des Nations Unies. | UN | نحن نحيا سنة استثنائية، سنة هامة نحتفل فيها بالذكرى الخمسين لﻷمم المتحدة. |
Au seuil du deuxième cinquantenaire des Nations Unies, à la veille du troisième millénaire, l'affirmation de la paix, la cohésion entre les peuples doivent plus que jamais constituer le premier héritage à léguer aux générations futures. | UN | وعلى عتبة الخمسين سنة الثانية من عمر اﻷمم المتحدة، وعشية اﻷلفية الثالثة، يجب أن يشكل توكيد السلم والتلاحم بين الشعوب، بأكثر من أي وقت مضى، التركة العظمى التي نورثها لﻷجيال القادمة. |
Alors que nous célébrons le cinquantenaire de l'Organisation des Nations Unies, de nouveaux défis surgissent. | UN | وإننا نواجه تحديات جديدة في الذكرى السنوية الخمسين هذه ﻹنشاء اﻷمم المتحدة. |
La quatrième Conférence mondiale sur les femmes se tient l'année d'un cinquantenaire, celui de la création de l'Organisation des Nations Unies il y a 50 ans, que nous commémorons. | UN | ويعقد المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في عام اليوبيل الذهبي إذ نحتفل بذكرى إنشاء اﻷمم المتحدة قبل ٥٠ عاما. |
Et alors le cinquantenaire de l'Organisation des Nations Unies ne nous offrira pas seulement la perspective de 50 années sans guerre, mais de 50 années de paix et de prospérité. | UN | وبذلك توفر سنوات لﻷمم المتحدة اﻟ ٥٠ لا مجرد ٥٠ سنة من دون حروب، وإنما أيضا خمسين سنة مقبلة من السلام والازدهار. |
Nous sommes en ordre de marche vers le prochain cinquantenaire. | UN | وها نحن الآن على أهبة الانطلاق في المسير المؤدي إلى الذكرى الخمسينية القادمة. |
En cette année de cinquantenaire de la CNUCED, une conférence du cycle < < Raúl Prebisch > > a aussi été organisée. | UN | 74- وتميزت سنة الذكرى الخمسين للأونكتاد أيضاً بمحاضرة من محاضرات راؤول بريبيش. |
Le Président du Turkménistan assume les fonctions de Président du Comité chargé de l'organisation de la célébration du cinquantenaire de l'adoption de la Déclaration universelle des droits de l'homme par l'ONU. | UN | ورئيس تركمانستان هو رئيس اللجنة التنظيمية للاحتفال بالذكرى الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان. |