"cirque" - Translation from French to Arabic

    • السيرك
        
    • سيرك
        
    • السرك
        
    • المؤسسة
        
    • للسيرك
        
    • بسيرك
        
    • بالسيرك
        
    • لسيرك
        
    • سيركاً
        
    • كالسيرك
        
    • سرك
        
    • سيركِ
        
    • عروض
        
    • المهرج
        
    • المهرجين
        
    Enfants insuffisants mentaux insérés dans des clubs d'équitations et école du cirque: 62 UN :: الأطفال الناقصون عقليا الذين سجلوا في نوادي الفروسية ومدارس السيرك: 62
    Vous êtes avec ce cirque qui vient de se dérouler ? Open Subtitles إذاً فأنتِ مع هذا السيرك الذي دخل لتوه ؟
    Vous pouvez seulement vous enfuir et rejoindre le cirque si il veut de vous. Open Subtitles يمكنك فقط أن تجري وتنظّم للسيرك إذا ما كان السيرك يريدك
    Je vous aurais pas trouvés si tu ne t'étais pas illuminé comme le cirque Piccadilly. Open Subtitles أنا لا قد وجدت لك إذا لم مضاءة نفسك مثل سيرك بيكاديللي.
    Je sais que c'est dur à avaler pour toi, mais le cirque familial est terminé. Open Subtitles الآن,أعلم أنّ هذا شئ يصعب عليكِ تقبّله ولكن سيرك العائلة قد انتهى
    alors, je nous ai pris des tickets pour le cirque samedi. Open Subtitles لذا، اقتنيتُ لنا جميعًا تذاكر لرؤية السيرك يوم السبت
    et voir ce qu'on peut tirer de tout ce cirque. Open Subtitles ونرى ما يمكننا تحصيله من هذا السيرك البائس.
    On n'est pas des gens de cirque, mais des moines. Open Subtitles بوس، نحن لسنا الناس السيرك. نحن الرهبان البوذيين.
    Ce salaud est parti dans un trou d'Europe de l'Est avec le putain de cirque. Open Subtitles الوغد ذهب لبلد حقيرة ما فى شرق أوروبا مع هذا السيرك القذر
    Non, nous sommes les défilés comme des bizarres de cirque Open Subtitles نحن الوحيدون الذين نستعرض جندنا مثل عروض السيرك
    Ces pourris de flics ont tabassé tout le monde au cirque Open Subtitles هؤلاء الشرطيّون الأوغاد أوسعوا الجميع فى السيرك ضرباً مبرحاً.
    Attrape le, prouve ton innocence, alors seulement, retourne au cirque Open Subtitles اقبض عليه، اثبت براءتك، وبعدها عُد إلى السيرك.
    Mais les images du cirque n'y étaient pas. Je le jure. Open Subtitles لكن لم يكن بها مقاطع السيرك أقسم على هذا
    Et j'ai bossé dans un cirque ambulant comme magicien. Entre autres. Open Subtitles و في السيرك ،عملت كساحر من بين أشياء أخرى
    Cette vie de cirque, 280 jours par an en tournage. Open Subtitles حياة السيرك 280 يوم في السنة بنفس الموقع
    Je veux pas voir le cirque mourir à cause de moi. Open Subtitles لأني لا أريد أن أرى أن السيرك سيموت بسببي
    J'ai couru dehors au moment où un cirque passait en ville. Open Subtitles ركضت إلى الخارج بينما كان هناك سيرك يدخل البلدة
    Le fondateur du cirque du Soleil, Guy Laliberté, aventurier de l'espace canadien, a également rejoint Bob Thirsk sur la Station spatiale internationale. UN كما أنَّ مُغامِر الفضاء الكندي ومؤسِّس سيرك الشمس، غي لاليبرتي، انضمَّ هو كذلك إلى بوب ثيرسك على محطة الفضاء الدولية.
    Tu te rappelles quand on parlait d'élever des canetons et de leur construire un petit cirque pour oiseaux ? Open Subtitles هل تتذكر حينما قلنا اننا سوف نربي بط ؟ ونبني لهم سيرك صغير ؟
    J'ai confisqué ceci au cirque, c'était sur la scène du crime. Open Subtitles لقد صادرت ذلك الكيس من مسرح الجريمة في السرك
    On peut sûrement faire une pause d'un jour ou deux afin de ne pas se faire consumer par tout ce cirque. Open Subtitles بالتأكيد يمكننا التوقف ليوم او يومين فنحن لسنا مرتبطين بسيرك
    Peut-etre que t'as pas remarqué, mais y'a pas de putain de cirque à Dampier, si ? Open Subtitles لَرُبَّمَا أنت مَا لاحظتَ لكن دامبير لا حلقةَ ثلاثيه بالسيرك الدامي أليس كذلك؟
    Le cirque est là et je suis le dompteur ni plus ni moins qu'un sauvage autocrate Open Subtitles ^ لسيرك أحكام ^ ^ و أنا الأسد الضعيف ^ ^ مستبد وحشى يرد كل شىء أو لا ^
    On jouait au cirque et on ne peut pas jouer au cirque sans éléphant. Open Subtitles كنّا نقيم سيركاً و لا يمكننا إقامة سيركٍ دون فيل
    Non, mon fils et ma magnifique belle-fille ne vont pas se marier dans une tente comme au cirque. Open Subtitles لا,أبني وإبنتي الجميلة لن يتزوجوا في خيمة كالسيرك الشعبي
    Vous avez vu le cirque ambulant ? Open Subtitles أنتم يارفاق رأيتم سرك متجول يأتي إلى هنا ؟
    Quand je le vois, j'entends une musique de cirque. Open Subtitles كُلَّ مَرَّةٍ أَراه، أَسْمعُ موسيقى سيركِ.
    Et pour être juste, votre, euh, clown de cirque d'un patron ne essayer de vous épargner pour tous, ce qui, environ 15 secondes [Chuckles] Open Subtitles ولكي نكون عادلين، رئيسك المهرج حاول أن يقف بجانبك لحواليَّ 15 ثانية
    Je déteste que le cirque débarque. Les clowns me terrifient. Open Subtitles اكره دائما عندما يكون السيرك هنا المهرجين يرعبوني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more