"clique" - French Arabic dictionary

    "clique" - Translation from French to Arabic

    • زمرة
        
    • عصابة
        
    • اضغطي
        
    • انقر
        
    • أنقر
        
    • الزمرة
        
    • عشيرة
        
    • الرعاع
        
    • رايند
        
    • فقط أضغط
        
    Par ailleurs, la partie turque a renforcé ses forces militaires déjà présentes sur le territoire iraquien en vue d'en élargir le champ d'opération, en coordination avec la clique de Jalal al-Talabani. UN وفضلا عن ذلك، فقد قام الجانب التركي بتعزيز قواته العسكرية الموجودة أصلا داخل أراضي العراق بغية توسيع نطاق عمل هذه القوات من خلال التنسيق مع زمرة جلال الطالباني.
    Lutter de toutes ses forces contre toute mesure visant à porter atteinte aux droits des travailleurs ou à imposer à la population la volonté arbitraire d'un groupe ou d'une clique désireuse d'aliéner le droit imprescriptible des citoyens à diriger leur pays. UN الوقوف بكامل قوته ضد أي جهود ترمي إلى أن تدمر حقوق العمال أو إلى أن يفرض الإرادة التعسفية لأي فئة أو زمرة على الشعب والتي تنتهك حق الشعب غير المشروط في توجيه بلدنا.
    C'était vraiment nécessaire offrant un challenge à une clique de l'ombre ? Open Subtitles لا أعلم، أكان من الضروري تحدّي عصابة غامضة؟
    En premier lieu, l'arrestation de Ta Mok et sa mise en jugement, conformément à la loi, ne constituent pas une nouveauté, et il ne s'agit pas là du premier procès de responsables de la clique khmère rouge. UN أولا، إن احتجاز تا موك، ومحاكمته بموجب القانون ليس مسألة جديدة، كما أن محاكمته ليست أول محاكمة تجرى للمسؤولين من عصابة الخمير الحمر.
    clique sur cette vidéo d'elle sur le grand huit. Open Subtitles اضغطي على ذالك الفيديو لها في الجولة الطويلة
    Mais juste après, je lis une pub pour Geico, donc je clique dessus, et j'essaie de lire des articles, mais c'est un diaporama, Open Subtitles ولكن خلال ذلك، اقرأ إعلان لـ"غيكو" لذا انقر للخروج وأحاول قراءة مقالات ولكنها ليست الأنباء انه عرض للصور
    clique sur la fenêtre du secteur du fleuve. - La troisième, je crois ? Open Subtitles أنقر على النافذة التي فيها ضفاف النهر، النافذة الثالثة، على ما أظن.
    La gouvernance médiévale, tyrannique et impopulaire de la clique fantoche ne fait rien pour réduire le nombre de violations des droits de l'homme, bien au contraire. UN وتُنتهك حقوق الإنسان انتهاكا صارخا بشكل متزايد بسبب حكم الزمرة العميلة الاستبدادي القروسطي الذي لا يحظى بالشعبية.
    Plutôt une clique de saints vous êtes qui se promène de nos jours. Open Subtitles إنك ترافق زمرة قديسين هذه الآونة
    Car d'après ce que je vois, il n'y a que toi et toute notre clique. Open Subtitles لأني أراك فرداً ضد زمرة كاملة منا
    En répétant que la Chine viole les droits de l'homme au Tibet, les États-Unis et l'Union européenne ont pour intention véritable de saper l'unité nationale de la Chine et de soutenir les activités de la clique du dalaï-lama qui visent à démembrer le pays. UN والولايات المتحدة والاتحاد اﻷوروبي يكرران القول بأن الصين تنتهك حقوق اﻹنسان بالتبت، ومقصدهما الحقيقي من هذا هو تقويض وحدة الصين الوطنية ومساندة أنشطة زمرة الدالاي لاما التي ترمي الى تقطيع أوصال البلد.
    Il a ensuite créé une organisation séparatiste clandestine dans le pays et réuni toute une série d'informations qu'il a transmises à la " clique du Dalaï " . UN وقام عقب ذلك بإنشاء منظمة انفصالية سرية داخل البلد، وجمع مجموعة واسعة من المعلومات ونقلها إلى " عصابة الدالاي " .
    Bien sûr, Mitchell, ta clique de New York et toi l'avez idéalisé. Open Subtitles بالطبع أنتي و (ميتشل) و عصابة نيو يورك قمتم بتضخيمه
    Le 6 août 1955, la partie des États-Unis a poussé la clique fantoche de Syngman Rhee à menacer les membres des équipes neutres d'inspection situées dans les points d'entrée et autres postes d'organiser des manifestations pour demander leur démantèlement et de mobiliser les foules pour attaquer les camps des équipes à Pusan, Inchon, Taegu et Kunsan. UN وفي ٦ آب/اغسطس ٥٥١٩، حث جانب الولايات المتحدة عصابة العميل سينغمان ري على تهديد أعضاء أفرقة الدول المحايدة للتفتيش في موانئ الدخول وغيرها من المواقع وسيﱠر مظاهرات تدعو لحلﱢها وعبأ غوغاء لمهاجمة معسكرات اﻷفرقة الموجودة في بوسان وأنشون وتايغو وكونسان.
    Je clique sur ce gars, le programme catalogue tout ce qui est organique. Open Subtitles اضغطي على هذا الشخص البرنامج لديه فهرس يصنف أي شئ عضوي
    clique sur le numéro sept. Open Subtitles اضغطي على رقم 7.
    Non, non, non, clique ici. Open Subtitles لا لا، اضغطي هنا
    En haut à gauche de la page, il y a un onglet, une icône, de petits cercles concentriques, clique dessus. Open Subtitles حسناً ، انظر لأعلى يسار الصفحة هناك أيقونة على شكل دوائر انقر عليها
    Maintenant je clique sur ce lien et on peut regarder tous les films interdits aux moins de 18 ans. Open Subtitles أنا الآن انقر على هذا الرابط ويمكن أن نشاهد أي تصنيف الفيلم R بدون أحد الوالدين أو الوصي.
    clique sur le micro et dis le mot. Open Subtitles انقر على زر الميكروفون وقل الكلمة
    Quand je reçois, disons, une quarantaine de messages le matin ou après un long vol, devinez ce que je ne fais pas ? Je ne clique pas sur les invitations de sites internet ni sur les demandes de recommandation. News-Commentary وأخيراً، أنا مشغولة! فحين أجد أربعين رسالة بعد عودتي من رحلة طويلة أو في الصباح، فلك أن تتخيل ما لن أفعله. بالطبع لن أنقر على رابط يدعوني إلى زيارة موقع على شبكة الإنترنت أو إلى مشاهدة عرضٍ ما.
    - pas seulement ta clique. Open Subtitles لاأستطيع فقط ان يكون لدي الزمرة الخاصة بيك.
    Maintenant que les fidèles de Poutine ont laissé les idées néolibérales de leurs prédécesseurs sur le bord de la route et qu’ils sont désenchantés de la clique de l’ex-KGB, la mission consiste à recréer un parti politique omniprésent contrôlant les services de sécurité, le gouvernement, le milieu des affaires, et bien plus. Ce parti sera centralisé, sous la direction d’une seule personne, et réduira l'État à une fiction juridique. News-Commentary الآن وقد ترك قوم بوتن أفكار ومبادئ الليبرالية الجديدة التي سار عليها أسلافهم، وبعد أن تحرروا من سحر عشيرة الاستخبارات والأمن الداخلي السابقين، أصبحت المهمة تتلخص في إعادة خلق حزب "كلي القدرة" يسيطر على الأجهزة الأمنية، والإدارة، والتجارة، وكثير غير ذلك. ولسوف يكون هذا الحزب خاضعاً للسلطة المركزية لزعامة شخصية، ولسوف يعمل على تقليص الدولة إلى كيان قانوني وهمي.
    La royale cheftaine, ses parasites et la clique internationale des démagogues vont implorer le Tout-puissant Escroc dans son temple, pour louer trois millions de livres. Open Subtitles رئيس العصابة الملكى ، الطفيليات ، وكل العصابة من الرعاع الدهماء الدوليون ذاهبون إلى الثغاء لذلك القادر النكرة ** حاشا لله من هذا الكلام وعذراً للترجمة **
    Il ne veut pas de moi, Ce pompeux Portley-Rind et sa clique de sycophantes gloussants. Open Subtitles إنه لن يدعني ذلك المغرور (بورتلي رايند) وحاشيته المتملقين.
    - clique sur "Accepter". Open Subtitles " فقط أضغط على " موافق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more