Même si je ne suis pas sûr d'aimer l'idée d'être utilisé comme cobaye. | Open Subtitles | على الرغم من أني لست متأكد كيف أشعر بأن يتم استخدامي كفأر تجارب |
Même si c'est un autre cobaye surhomme, il doit y avoir une explication. | Open Subtitles | حسناً , حتى لو كانت هذا شخص اخر ناتج عن تجارب الاشخاص الخارقيين, لابد من وجود تفسير ما |
Le produit micro-encapsulé est légèrement irritant pour les yeux et pour la peau chez le lapin et produit une faible sensibilisation cutanée chez le cobaye. | UN | والمنتج المغلف منه على شكل كبسولات مهيج بدرجة طفيفة لعيون وجلد الأرانب ويسبب حساسية ضعيفة للجلد بالنسبة لخنازير غينيا. |
Bien sûr, si tu veux être un cobaye humain. | Open Subtitles | بالتأكيد، إذا كنت تريد أن تكون خنزير غينيا البشرية. |
Mon peuple ne servira plus de cobaye. | Open Subtitles | تم استعمال قومي كفئران تجارب من قبل، ليس ثانية |
Je suis ton cobaye. | Open Subtitles | أنا لست سوى جرذ مختبر بالنسبه لك |
Des réactions tératogènes au niveau du système nerveux central ont été signalées chez le porc et le cobaye. | UN | وأُبلغ كذلك عن استجابات مشوهة للأجنة تشمل الجهاز العصبي المركزي في الخنزير والخنزير الغيني. |
Si tu es disgracié par la famille, tu échangeras ton titre de fils et héritier contre celui de cobaye. | Open Subtitles | إلى أسفل مراتب هذه العائلة أين ستبدال لقبك بالابن الوريث لفئر تجارب |
Comme une vraie scientifique sans cobaye. | Open Subtitles | تتحدث وكانه عالم حقيقي مع عدم وجود خنزير تجارب |
Sauf votre respect, je ne crois pas qu'il ait sauvé mon équipe... ou qu'il nous ait rejoints pour devenir un cobaye des Renseignements. | Open Subtitles | مع إحترامي سيدى لا أعتقد أنه أنقذ فريقي و إنضم إلينا ليكون مجرد فأر تجارب بأيدى المخابرات العسكرية الأمريكية |
La dernière fois, je suis devenu un cobaye. | Open Subtitles | آخر مرة سمعت كلامك كدت ان أصبح فأر تجارب بسمرهولت |
Contaminé plusieurs fois par des infections, il a servi de cobaye aux extraterrestres. | Open Subtitles | إصيب بعدوى فضائية غريبه نصف دستة من المرات تعرض لإجراء تجارب خارج الأرض لنصف دزينة أخرى من المرات |
J'ignore ce que vous cherchez à faire, ce n'est pas un cobaye. | Open Subtitles | لا أعرف ما تحاول فعله، لكنه ليس فأر تجارب. |
Parce que j'en avais marre d'être leur cobaye. | Open Subtitles | لأنني تعبت من كونه خنزير غينيا الخاصة بهم. |
Shelley, tu m'as assez servi de cobaye. | Open Subtitles | شلي , لقد كنت وخنزير غينيا طويلة بما فيه الكفاية. |
Et je pensais que tu pourrais être le cobaye. | Open Subtitles | وكنت أعتقد أن ربما, أنت تعرفين, يمكنك أن تكونى خنزيرا غينيا. |
M. Tout le monde servait de cobaye contre son gré. | Open Subtitles | مستخدماً أشخاصاً عاديين كفئران تجارب دون علمهم. |
Les terres ont été utilisées pour mettre à l'essai des semences génétiquement modifiées et la population a été utilisée comme cobaye lorsqu'elle consommait les récoltes provenant de ces semences. | UN | ويجري استخدام الأراضي لاختبار بذور معدَّلة وراثياً، كما أنه يجري استخدام الناس كفئران مخبرية بالنظر إلى أنهم يستهلكون المحاصيل التي تنمو باستخدام تلك البذور. |
Je n'ai pas le temps d'être votre cobaye. | Open Subtitles | ليس لديّ وقت كي أصبح جرذ الاختبار لديك |
Un cobaye sexy avec un super nouveau travail. | Open Subtitles | جرذ مختبر لطيب مع وظيفه جديده |
Des réactions tératogènes au niveau du système nerveux central ont été signalées chez le porc et le cobaye. | UN | وأُبلغ كذلك عن استجابات مشوهة للأجنة تشمل الجهاز العصبي المركزي في الخنزير والخنزير الغيني. |
C'est de la séquestration! Je ne suis pas un cobaye! | Open Subtitles | هذا التصرف الإستثنائي لا يسمح لكِ بإستمرار إلقاء التجارب عليّ! |
Le cobaye vous facilitera la tâche. | Open Subtitles | عينات الاختبار ستجعل الأشياء أسهل بالنسبة لك |
Chaque cobaye a fini en déphasage incontrôlé. | Open Subtitles | كلّ موضوع إختبار دخل بمرحلة التعذّرة في السيطرة عليه |