"coin de la" - Translation from French to Arabic

    • زاوية
        
    • الزاوية
        
    • تقاطع الشارع
        
    • الركن
        
    • الزاويه
        
    • المنعطف
        
    • بالناصية
        
    • الشارع رقم
        
    • قاب قوسين أو
        
    • تقاطع شارعي
        
    • ناصية
        
    Allons voir dans cet hôtel qu'on a vu au coin de la rue, d'accord ? Open Subtitles لنذهب إلى ذلك النزل الذي رأيناه من قبل في زاوية الشارع، إتفقنا؟
    J'ai trouvé le sang du vampire-enragé au coin de la 1ére et de Main. Open Subtitles وَجدتُ دمّ مصّاصِ الدماء السيد في زاوية الشارع الأول و الرئيسي
    Et la vermine d'avocat qui m'a fait ça vit juste au coin de la rue. Open Subtitles وذلك المحامي الطفيليّ الحثالة الذي فعل هذا بي يعيش عند الزاوية تماماً
    Je pensais allé au camion au coin de la rue. Open Subtitles كنت افكر في الذهاب الى الشاحنه عند الزاوية
    Soyez au coin de la 5e et de la 23e dans 15 minutes. Open Subtitles كُونوا عند تقاطع الشارع الخامس مع الشارع الـ23 بعد 15 دقيقة.
    Leur a fait attraper le flic qui faisait le trafic au coin de la rue. Open Subtitles وأمرهما بإحضار الضابط المحلي الذي عمل عند ذلك الركن
    On a un gars à l'arrière, des yeux sur les côtés, et deux gars au coin de la rue. Open Subtitles اعين في الباب الجانبي ورجلان في الزاويه سنكون على مايرام ماذا عن المروحيات ؟
    Il y a un lycée au coin de la rue. C'est la fanfare qui répète. Open Subtitles هناك مدرسة ثانوية خلف المنعطف, لديهم تمرين للفرقة الموسيقية.
    Bonjour. Vous savez quand le vidéo club au coin de la rue ouvre ? Open Subtitles مرحباً ، هل تعلم متى يفتح متجر الفيديو الموجود بالناصية ؟
    Et il y a un bar au coin de la piazza... un bar à vin où on peut s'asseoir. Open Subtitles و هناك مكان في زاوية الميدان حيث يمكنك الجلوس و الاسترخاء عند حانة نبيذ تلك
    Un magasin en centre-ville, au coin de la 5ème Avenue. Open Subtitles المخزن يُطِل على المدينة عند زاوية رقم 5.
    Il s'agit de préserver la paix et la concorde pour l'humanité, en introduisant la paix et la concorde dans chaque coin de la planète. UN إنها مسألة إنقاذ السلام والوئام للبشرية وحمل السلام والوئام إلى كل زاوية من زوايا الكوكب.
    Il y a des regards implorant le changement à chaque coin de la ville Open Subtitles لديك عيون تتمنى التغيير في كل زاوية من المدينة
    Inutile de m'exposer, case-moi dans un coin de la chambre. Open Subtitles لا يتوجب عليكِ أن إظهار وعرض جثماني بشكلٍ دائم. بل ضعيها في زاوية غرفة النوم أو ماشابه.
    Pas de casino, mais un cercle de jeu privé, au coin de la rue. Open Subtitles لا يوجد كازينوهات بالتحديد لكن هناك منشاة مراهنات خاصة عند الزاوية
    Le policier a giflé à plusieurs reprises le mineur et l'a insulté, puis l'a obligé à se tenir dans un coin de la pièce pendant plusieurs heures d'affilée. UN وكان يوجه إليه الصفعات والشتائم مراراً وتكراراً ويتركه في كل مرة واقفاً لساعات في الزاوية.
    Elle a appelé depuis une cabine au coin de la rue. Open Subtitles ولقد إتصلت بـ 101 من هاتف عمومي هناك في الزاوية.
    Il vient d'entrer dans un bâtiment en briques au coin de la 78ème et d'Ellis. Open Subtitles حسنا، لقد دخل للتو إلى مبنى من الطوب عند الزاوية في 'ال78' و'إيليس'
    Il y en a un qui peut coller au coin de la 5e - et de Dexter. Open Subtitles لقد وجدت مبنى في تقاطع الشارع الخامس مع ديكستر
    Après elle est allé au coin de la pièce et a rencontré cette jeune femme... belle et aux cheuveux foncés. Open Subtitles ثم ذهبت إلى الركن وقابلت مرأةً أخرى جميلة ..
    Il y a un café au coin de la rue. Tu aurais pu m'y attendre. Open Subtitles يوجد مقهى عند الزاويه كان عليك الإنتظار هناك
    Je leur ai dit que je m'étais pris une balle perdue au coin de la rue. Open Subtitles دخلت وقلت لهم إنني كنت عند المنعطف وأصبت برصاصة
    C'est au coin de la Constitution et de la 12. Open Subtitles إنه موجود عن المعهد و الشارع رقم 12
    Car il y a une maison à vendre au coin de la rue. Open Subtitles لأن هناك هذا البيت للبيع قاب قوسين أو أدنى.
    J'ai travaillé avec lui au coin de la 48e Rue et de la 6e. Open Subtitles أعرف تيدي بيديلاك. عملت معه في تقاطع شارعي 48 و 6.
    tu iras au Café 80 au coin de la rue. Open Subtitles بعد دقيقتين بالتحديد. ستذهب إلى ناصية مقهى الثمانينات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more