alors si tu veux ta liberté, tu es coincé avec moi. | Open Subtitles | حسنا إذا لم تريد هذه الحرية فأنت عالق معي. |
Ou peut-être qu'il est coincé quelque part entre ici et là-bas. | Open Subtitles | أو ربما هو عالق في مكان ما بين العالمين. |
Malheureusement vous êtes coincé avec moi jusqu'à ce qu'on répare tout. | Open Subtitles | ولسوء الحظ فأنت عالق معى حنى نُصلح كل هذا |
Parfois, dans la vie, on se retrouve coincé et on se dit qu'on aurait déjà dû changer des choses, mais on ne peut pas. | Open Subtitles | يعني أحيانا في الحياة يمكنك الحصول على مشكله عالقة وتشعر بأنك يجب أن تغير الفصول الان، ولكن لا تستطيع |
Ou devrais-je dire que tu es coincé par une personne, p'tit gars ? Ce n'est pas comme si les infirmières savaient tout. | Open Subtitles | أو هل يمكنني القول إن هناك شخصاً عالقاً حولك، أيها القط؟ ليس الأمر أن الممرضات لايعرفن كل شيء |
J'ai l'impression d'être coincé dans quelque chose. On y va ? | Open Subtitles | يبدو أني علقت بشيء ما هلا بدأنا بالسحب ؟ |
Vous êtes resté coincé là-bas tout ce temps, incapable de parler. | Open Subtitles | أنت عالق هنا كل الوقت غير قادر على الكلام |
C'est un cactus mort avec un sac de course coincé dessus. | Open Subtitles | إنها عبارة عن صبّار ميت وكيس بقالة عالق به. |
On est le 13 avril 1970 à 22 heures, et je suis coincé sur la lune. | Open Subtitles | اليوم 13 أبريل عام 1970 الساعة الـ 10 م، وإنّي عالق على القمر. |
coincé entre la falaise et les griffes. Ça va mal. | Open Subtitles | عالق ما بين المنحدرات والمخالب هذا ليس جيد |
Puis d'un seul coup, il s'est arrêté, coincé entre deux étages. | Open Subtitles | بطريقةٍ ما نجحنا بفتح الباب. كان عالق بين طابقين. |
On n'en sait rien, mais c'est coincé pour de bon ! | Open Subtitles | لا نعلم يا آنسة بيل، ولكنه عالق للغاية هنا |
Pendant que tu es coincé ici dans ce, trou, je vais aller au lac. | Open Subtitles | بينما أنت عالق هنا بحفرة الفئران هذه، أنا ساذهب إلى البحيرة. |
Mais vous fait rage à propos de Finn quand vous êtes coincé ici et ne peut pas faire quelque chose ne va pas aider. | Open Subtitles | لكنك مستعرة حول الفنلندي عندما كنت عالقة في هنا ولا تستطيع أن تفعل أي شيء حيال أنها لن يساعد. |
Quelqu'un de moins important que le petit morceau de pop-corn coincé dans ma dent. | Open Subtitles | شخص أفكر به أقل من بقايا قطعة فوشار عالقة في أسناني |
J'ai souvent rêvé d'être coincé sur une planète déserte avec une femme splendide, mais il n'y avait pas de torpille ! | Open Subtitles | أتعلم، عندما حلمت حيال كوني عالقاً على سطح كوكب مهجور بصحبة امرأة فاتنة لم يكن هناك طوربيد |
Je devine que c'est à cause de cette attitude que vous êtes resté coincé ici, à l'annexe, hein ? | Open Subtitles | أرجح، أنك بإسلوب تعاملك هذا، هو السبب في أنَّـك علقت هنا في المبنى المُرفق، ها؟ |
Il est à Melbourne et à cause de cette explosion, il est retenu en Australie, il est coincé. | Open Subtitles | لكنهُ في ميلبورن. وبسبب هذا الحادثة الغير متوقعة، إنهُ عالق بأستراليا. إنهُ محاصر. |
J'ai pensé qu'il était en retard ou juste coincé au bureau. | Open Subtitles | كلا لم افعل اعتقد انه تاخر او علق بالمكتب |
Je suis coincé au studio avec cette bande de tocards. | Open Subtitles | أنا عالقٌ هنا في الإستديو مع أغبياء ملاعين |
Eh bien, s'il est coincé dans un période de sa vie. | Open Subtitles | حسنا، إذا كان عالقا في تلك الفترة من حياته، |
On est coincé avec tous ces contrats d'exportations, et la banque va bientôt reprendre nos crédits. | Open Subtitles | , نحن عالقون مع هذه العقود للتصدير و القرض على وشك أن يطلب |
On était coincé dans une maison, jusqu'à ce que vous arriviez, pour nous en sortir. | Open Subtitles | كنّا عالقين في منزل حتى أتيتَ مع الماريز وأنت الذي حملتني للخارج |
Le maître du camouflage, coincé, ressemblant à l'ancien premier ministre. | Open Subtitles | سيد التخفي . محبوس بمظهر رئيس الوزراء السابق |
Je sais que c'est difficile de te retrouver coincé avec tes cousins après tout ce que tu as traversé. | Open Subtitles | أعلم أن هذا صعب أن تعلق مع أبناء عمومتك هكذا بعد كل ما مررت به |
Je serais coincé avec Margo, et vous ne pourrez plus avoir personne. | Open Subtitles | حتى أعلق هناك مع مارجو، وأنت لا تستطيع، تخرج كلانا من هناك. |
Tu devrais peut-être te regarder dans un miroir, tu as un poil gris et frisé coincé dans les dents. | Open Subtitles | أوه , ربما تريد رؤية المرآة لديك القليل من الشعر الرمادي المجعد محشور بين أسنانك |
Ce n'était aucune de ces raisons, car il était resté coincé ici, tout ce temps. | Open Subtitles | لا هذا ولا ذاك كان صحيحاً, لأنه كان محبوساً هنا طوال الوقت. |