"comité de contrôle" - Translation from French to Arabic

    • لجنة الرقابة
        
    • لجنة استعراض
        
    • لجنة للرقابة
        
    • مجلس مسح
        
    • لجنة رصد
        
    • لجنة الامتثال
        
    • مجلس حصر
        
    • لمجالس استعراض
        
    • لجنة الإشراف
        
    • مجلس استعراض
        
    • لجنة رقابة
        
    • لجنة لاستعراض
        
    • لجنة إشراف
        
    • فريق استعراض
        
    • مجلس الإشراف
        
    Le Secrétariat devrait davantage tenir compte des préoccupations du Comité consultatif concernant l'indépendance des membres du Comité de contrôle. UN ويتعين على الأمانة العامة أن تتجاوب بشكل أوفى مع شواغل اللجنة الاستشارية المتعلقة باستقلال أعضاء لجنة الرقابة.
    Le Comité de contrôle a été nommé et doit se réunir à l'automne 2006. UN وقد تم تعيين لجنة الرقابة ومن المقرر أن تجتمع في خريف عام 2006.
    Dispense de contrôle secondaire par le Comité de contrôle des marchés UN التخلي عن الاستعراض الثانوي من جانب لجنة استعراض العقود
    Au sein du PNUD, un Comité de contrôle des opérations suivra activement la mise en œuvre du cadre HACT dans les bureaux de pays. UN وفي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ستشارك لجنة للرقابة على العمليات بفعالية في رصد تنفيذ النهج في المكاتب القطرية.
    96. L'Administration a informé le Comité qu'elle obtiendrait l'approbation rétrospective du Comité de contrôle du matériel pour les cartes utilisées à des fins promotionnelles sans approbation préalable. UN ٩٦ - وقد أبلغت اﻹدارة المجلس بأنها ستحصل على موافقة بأثر رجعي من مجلس مسح الممتلكات من أجل البطاقات التي استعملت في ترويج المبيعات بدون موافقة مسبقة.
    Le Cabinet du Premier Ministre et le Conseil des ministres ont été dotés d'un Comité de contrôle pour superviser les activités des institutions gouvernementales en matière de droits de l'homme. UN وأنشئت لجنة رصد في مكتب رئيس الوزراء ومجلس الوزراء للإشراف على الأنشطة التي تقوم بها المؤسسات الحكومية في هذا المجال.
    Rapport annuel du Comité de contrôle du respect des dispositions à la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto UN التقرير السنوي المقدم من لجنة الامتثال إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو
    Huit personnes soupçonnées de participation à des activités terroristes ont été déférées au nouveau Comité de contrôle, qui examine leur cas. UN وقد تم إحالة ثمانية أشخاص يشتبه في ضلوعهم بأنشطة إرهابية، إلى لجنة الرقابة الجديدة وقضاياهم قيد النظر.
    Le Comité de contrôle conseillera la Directrice exécutive sur les points suivants : UN وسوف تسدي لجنة الرقابة المشورة إلى المدير التنفيذي فيما يلي:
    Les aspects quantitatifs du modèle servent de base à des analyses et à des débats plus fouillés avec le Comité de contrôle. UN والجوانب الكمية من النموذج هي بمثابة الأساس لمزيد من التحليل ولمزيد من النقاش مع لجنة الرقابة.
    Il compte sur le Comité de contrôle pour s'employer activement à appliquer la recommandation du Comité des commissaires aux comptes. UN وتتوقع اللجنة أن تسعى لجنة استعراض العقود بعد منحها، بنشاط، إلى تنفيذ توصية المجلس.
    Dossiers présentés au Comité de contrôle des marchés, et dossiers UN تقديم الطلبات إلى لجنة استعراض العقود وحالات الموافقة بأثر رجعي
    Repérage des conflits d'intérêts au sein du Comité de contrôle des marchés UN تحديد حالات تضارب المصالح في لجنة استعراض العقود
    Le comité supérieur de gestion du CCI fait office, le cas échéant, de Comité de contrôle. UN وتعمل لجنة الإدارة العليا التابعة له بمثابة لجنة للرقابة عند الاقتضاء.
    Le FNUAP a indiqué qu'il tiendrait compte de la recommandation du Secrétaire général concernant la création d'un Comité de contrôle. UN وفي السياق ذاته، أشار الصندوق إلى أنه سينظر في توصية الأمين العام بإنشاء لجنة للرقابة.
    Il est également responsable de la garde du mobilier et de la cession de tout article figurant dans l'inventaire établi par le Comité de contrôle du matériel du Siège. UN وهذه الوحدة مسؤولة أيضا عن حراسة قطع اﻷثاث والتخلص من جميع الممتلكات في المقر بعد مسحها عن طريق مجلس مسح الممتلكات في المقر.
    Il a promulgué le décret no 1, qui annulait toutes les concessions forestières non conformes à la loi, et créé un Comité de contrôle de la réforme forestière. UN فقد أصدرت الأمر التنفيذي رقم 1، الذي ألغى جميع الامتيازات الحرجية التي لم تكن ممثلة لسيادة القانون، وأنشأت لجنة رصد إصلاح قطاع الغابات.
    Décisions prises par les chambres du Comité de contrôle du respect des dispositions au cours de la période considérée UN القرارات التي اتخذها فرعا لجنة الامتثال أثناء الفترة المشمولة بالتقرير
    Suivi et rapprochement en temps voulu des dossiers du Comité de contrôle du matériel du Siège UN متابعة وتسوية الحالات المعلقة في مجلس حصر الممتلكات في المقر في الوقت المناسب
    4 réunions du Comité de contrôle de la gestion du matériel appartenant aux contingents et des mémorandums d'accord UN عقد أربعة اجتماعات لمجالس استعراض إدارة المعدات المملوكة للوحدات ومذكرات التفاهم
    La Division des ressources humaines rend compte des mesures de suivi au Comité de contrôle interne. UN وتقدم شعبة الموارد البشرية تقارير عن إجراءات المتابعة إلى لجنة الإشراف على المشروع.
    Mise en place du Comité de contrôle de haut niveau UN إنشاء مجلس استعراض التعيينات في الفئات العليا
    Des appels sont lancés pour l'établissement d'un Comité de contrôle extérieur indépendant. UN وجُددت الدعوات إلى إنشاء لجنة رقابة خارجية مستقلة.
    En janvier 2004, la Mission a créé un Comité de contrôle des fournisseurs; depuis lors, l'inscription de nouveaux fournisseurs et prestataires sur la liste fait l'objet d'un contrôle continu, comme le prévoit le Manuel des achats de l'ONU. UN أنشأت البعثة في كانون الثاني/يناير 2004 لجنة لاستعراض الموردين، ومنذ ذلك الحين يستعرض تسجيل جميع الموردين/المقاولين الجدد بصورة مستمرة، حسب ما يقتضي دليل الأمم المتحدة للمشتريات.
    L'Administrateur a créé un Comité de contrôle distinct pour examiner la question des obligations redditionnelles concernant la Réserve pour les bureaux et logements hors siège. UN وأنشــأ مدير البرنامج لجنة إشراف مستقلة لاستعــراض جوانب المساءلة فــي احتياطــي اﻷماكــن فــي الميدان.
    Un Comité de contrôle présidé par le Directeur exécutif adjoint, donne son avis sur les règles et procédures applicables à la sélection et à la nomination du personnel dont le statut est régi par la série 100 et procède à l'examen des candidatures. UN وثمة فريق استعراض يرأسه نائب المدير التنفيذي ويسدي المشورة بشأن القواعد والإجراءات الواجبة التطبيق في اختيار وتعيين الموظفين في إطار السلسلة 100 من النظام الإداري للموظفين ويضطلع باستعراض المرشحين.
    Le Comité de contrôle en matière de droits de l'homme ne se réunit apparemment pas, et M. O'Flaherty souhaiterait savoir pourquoi et si des solutions de rechange ont été mises en place. UN وعلى ما يبدو فإن مجلس الإشراف بشأن حقوق الإنسان لا يجتمع، وقال السيد أوفلاهرتي إنه يرغب في معرفة سبب ذلك وما إذا تم وضع حلول بديلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more