"comité permanent" - Translation from French to Arabic

    • اللجنة الدائمة
        
    • لجنة دائمة
        
    • للجنة الدائمة
        
    • اللجان الدائمة
        
    • واللجنة الدائمة
        
    • باللجنة الدائمة
        
    • لجنة التوجيه
        
    • لجنة توجيهية
        
    • ولجنته الدائمة
        
    • لجنتها الدائمة
        
    • للجنة التوجيه
        
    • للجنة دائمة
        
    • للجان الدائمة
        
    • لجنته الدائمة
        
    • لجنة حسم
        
    À la onzième Assemblée, un Coprésident supplémentaire pourrait être élu pour un mandat de deux ans au sein du même Comité permanent. UN وإضافة إلى ذلك، يمكن في الاجتماع الحادي عشر انتخاب رئيس مشارك إضافي لهذه اللجنة الدائمة لولاية مدتها سنتان.
    Examen des rapports sur les travaux du Comité permanent Protection internationale UN التقارير المقدمة عن أعمال اللجنة الدائمة المعنية بالحماية الدولية
    À ces mêmes séances, quatre représentants du Comité permanent ont donné lecture de rapports sur les réalisations du Comité permanent. UN وفي هاتين الجلستين، عرض أربعة ممثلين من اللجنة الدائمة ورقات عن الإنجازات التي حققتها اللجنة الدائمة.
    Il nommera un Comité permanent composé de six (6) membres. UN ويعين المجلس لجنة دائمة تتألف من ٦ أعضاء.
    Cette clause devrait être élaborée sous la supervision du Comité permanent interorganisations et approuvée par toutes les organisations humanitaires. UN وينبغي وضع هذا الحكم بتوجيه للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات وبموافقة جميع المنظمات اﻹنسانية عليها.
    Il explique que ce rapport est normalement adopté par la réunion suivante du Comité permanent. UN وأوضح أن اللجنة الدائمة في العادة تعتمد تقرير الاجتماع في اجتماعها التالي.
    Comité permanent de la nutrition du système des Nations Unies UN :: اللجنة الدائمة لمنظومة الأمم المتحدة المعنية بالتغذية
    Ils ont prié le Comité permanent de soumettre des recommandations au CHF pour que des dispositions soient prises dès que possible. UN وأصدروا تعليماتهم إلى اللجنة الدائمة لتقديم التوصيات إلى لجنة كبار المسؤولين لمتابعة العمل في أقرب وقت ممكن.
    Le Comité permanent des responsabilités personnelles et financières constitue une innovation. UN تمثل اللجنة الدائمة للمسؤولية الشخصية والتبعة المالية مبادرة جديدة.
    Liste des décisions adoptées par le Comité permanent en 1996 UN المقررات التي اعتمدتها اللجنة الدائمة في عام ٦٩٩١
    Le Comité permanent interorganisations et le Fonds central autorenouvelable d'urgence sont des innovations positives. UN ومن الابتكارات الهامة اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات والصندوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ.
    La première version de cette législation a été approuvée par le Comité permanent des ministres du travail lors de sa treizième réunion en 1995. UN وقد وافقت اللجنة الدائمة للوزراء المسؤولين عن العمالة على المشروع اﻷول في اجتماعها الثالث عشر المعقود في عام ١٩٩٥.
    Par. 34 : Décision sur le programme de travail du Comité permanent en 1996 UN الفقرة ٤٣: مقرر بشأن برنامج عمل اللجنة الدائمة في عام ٦٩٩١
    Le Comité permanent interorganisations participe à la sélection du Coordonnateur de l'aide humanitaire. UN وتقوم اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بدور في عملية انتقاء المنسق اﻹنساني.
    Les délégations soulignent que l'efficacité du Comité permanent interinstitutions (CPI) en tant qu'organe de coordination est cruciale. UN وشددت الوفود على أن كفاءة اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات كهيئة تنسيق هو أمر يتسم بأهمية حيوية.
    Les délégations désirent que les rapports futurs du Comité permanent précisent le nombre de places de réinstallation offertes par les pays de réinstallation. UN وطلبت الوفود أن تتضمن تقارير اللجنة الدائمة في المستقبل عدد أماكن إعادة التوطين التي تقدمها بلدان إعادة التوطين.
    Il faut espérer que le mécanisme du Comité permanent interorganisations se révélera l’instance appropriée pour définir les orientations voulues en la matière. UN ويعلق الأمل على أن يثبت أن آلية اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات هي المحفل المناسب لتوفير هذا التوجيه.
    Elle est en train de créer un Comité permanent qui coordonnera toutes les activités de consolidation de la paix et collaborera étroitement avec la Commission. UN وأضافت أن الاتحاد ينشئ الآن لجنة دائمة لتنسيق جميع أنشطة بناء السلام، وأنه يتعاون في ذلك تعاوناً وثيقا مع اللجنة.
    Elle est en train de créer un Comité permanent qui coordonnera toutes les activités de consolidation de la paix et collaborera étroitement avec la Commission. UN وأضافت أن الاتحاد ينشئ الآن لجنة دائمة لتنسيق جميع أنشطة بناء السلام، وأنه يتعاون في ذلك تعاوناً وثيقا مع اللجنة.
    Le Comité permanent interorganisations devrait être à même de formuler une directive type qui serait applicable par tous les organismes d'aide humanitaire. UN وينبغي للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات أن يكون في وسعها وضع مبدأ توجيهي موحد تقبل تطبيقه جميع الوكالات اﻹنسانية.
    C’est dans ce contexte que la Banque mondiale est récemment devenue membre du Comité permanent interorganisations sur l’aide humanitaire. UN وفي هذا الاتجاه، انضم البنك الدولي مؤخرا للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمساعدة اﻹنسانية.
    Présentation aux États parties d'informations actualisées sur le travail d'étude, lors des réunions du Comité permanent. UN تقديم معلومات محدَّثة للدول الأطراف بشأن أعمال المسح، وذلك في اجتماعات اللجان الدائمة.
    iii) Sur les critères devant présider à la future répartition des sièges du Comité mixte et du Comité permanent; UN `3 ' المعايير التي يتعين استخدامها لأغراض تخصيص المقاعد في المجلس واللجنة الدائمة في المستقبل؛
    Questions d'organisation du Comité permanent sur l'infrastructure des SIG pour l'Asie et le Pacifique UN المسائل التنظيمية المتعلقة باللجنة الدائمة المعنية بالهيكل الأساسي لنظم المعلومات الجغرافية لآسيا والمحيط الهادئ:
    ONU-Femmes devient membre permanent du Comité permanent interorganisations. UN أصبحت الهيئة عضوا دائما في لجنة التوجيه المشتركة بين الوكالات
    Il a formulé une proposition dans ce sens, visant à établir un Comité permanent sur l'éducation et la santé des petites filles. UN وهناك اقتراح بإنشاء لجنة توجيهية تعنى بتعليم وصحة الطفلة.
    Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies, Comité permanent et Comité d'actuaires UN المجلـــس المشتـرك للمعاشـــات التقاعديــة لموظفي اﻷمــم المتحـدة، ولجنته الدائمة ولجنـــة الاكتواريين
    Décision sur la participation des ONG en tant qu'observateurs aux travaux du Comité exécutif et de son Comité permanent UN :: مقرر بشأن اشتراك منظمة غير حكومية بصفة مراقب في أعمال اللجنة التنفيذية وأعمال لجنتها الدائمة
    ONU-Femmes a arrêté des directives applicables à son système d'intervention humanitaire qui sont alignées sur les directives en matière d'égalité du Comité permanent interorganisations. UN لدى الهيئة مبادئ توجيهية متفق عليها بشأن استجابتها للحالات الإنسانية متوائمة مع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالمسائل الجنسانية للجنة التوجيه المشتركة بين الوكالات
    Son cycle annuel de réunions comprend une session plénière et un certain nombre de réunions intersessions du Comité permanent plénier. UN وتتألف الدورة السنوية لاجتماعات اللجنة التنفيذية من دورة سنوية عامة وعدد من الاجتماعات التي تتخلل الدورات للجنة دائمة جامعة.
    Annexe VI Comité permanent sur le déminage, l'inculcation des comportements à avoir face aux risques présentés par les mines et les techniques de l'action antimines UN المرفق السادس التقارير النهائية للجان الدائمة
    Membre du Conseil consultatif des affaires internationales et Présidente de son Comité permanent des droits de l'homme UN عضو في المجلس الاستشاري للشؤون الدولية ورئيسة لجنته الدائمة المعنية بحقوق الإنسان
    75. En vertu de la loi de 1979, le président du tribunal avait le pouvoir de présenter " toutes les affaires importantes ou difficiles " au Comité permanent qui supervisait l'activité judiciaire de chaque juridiction. UN ٥٧- وبموجب قانون عام ٩٧٩١ كان رئيس المحكمة يتمتع بسلطة تقديم " جميع القضايا الهامة أو الصعبة " إلى لجنة حسم المنازعات التي تشرف على العمل القضائي في كل محكمة من المحاكم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more