Le commandant du bataillon, Elmar Adilov, originaire de ce secteur, qui combattait depuis deux ans à Agdam, est mort en héros. | UN | وقد استشهد قائد الكتيبة المار عادلوف وهو من أبناء هذه المنطقة التي ظل يقاتل فيها لفترة عامين. |
M. Muslim, un ancien commandant du gouvernement, qui a été témoin de pareilles situations pendant l'occupation soviétique, a fait remarquer que : | UN | ولاحظ السيد مسﱠلـــم، وهو قائد قديم في صفوف قوات الحكومة كان شهـــــد حالات مشابهة خلال الاحتلال السوفياتي، ما يلي: |
La situation a été maîtrisée après une réunion entre le commandant du contingent de l'ONUCI et des représentants des Forces nouvelles. | UN | وتمت السيطرة على الموقف بعد اجتماع بين قائد وحدة عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وممثلي القوات الجديدة. |
Six policiers, dont le commandant du groupe mobile d'intervention, ont été arrêtés et traduits devant l'auditeur militaire de garnison. | UN | وأُلقي القبض على ستة من أفراد الشرطة بمن فيهم قائد فريق التدخل المتنقل ومَثَلوا أمام المحقق العسكري للحامية. |
Je ne sais pas comment, mais le commandant du sous-marin de Sturm, c'est .. | Open Subtitles | انا لا اعلم كيف , لكن قائد غواصة ستيرم , هو |
Le lieutenant Espinoza Guerra, après avoir rejoint son unité, a présenté au commandant du bataillon Atlacatl, le lieutenant-colonel Oscar Alberto León Linares, son rapport sur ce qui s'était passé. | UN | ولدى عودة اللفتنانت اسبينوسا غيرا إلى وحدته، أبلغ قائد كتيبة أتلاكاتل، كولونيل أوسكار ألبرتو ليون ليناريس، بما حدث. |
Le lieutenant-colonel Domingo Monterrosa Barrios, commandant du BIRI Atlacatl, était à la tête des unités participant à l'opération. | UN | وكان اللفتنانت كولونيل دومينغو مونتيروسا باريوس، قائد كتيبة أتلاكاتل، يتولى قيادة الوحدات المشاركة في العملية. |
Ces premières mesures ayant été prises, le commandant du secteur a maintenant proposé à chaque partie de créer des zones de séparation des forces. | UN | وبعد تنفيذ هذه الخطوات اﻷولى، اقترح قائد القطاع اﻵن على كل جانب إنشاء مناطق للفصل بين قواتهما. |
Le commandant du patrouilleur de la police a donc donné l'ordre de tirer des coups de semonce au-dessus du pont du bateau. | UN | وترتب على ذلك أن أمر قائد زورق دورية الشرطة بإطلاق طلقات إنذار فوق منصة ربان السفينة. |
Il se cache actuellement car il pense que le commandant du bataillon est à sa recherche; | UN | والطفل حاليا متوار عن الأنظار، لاعتقاده أن قائد الكتيبة يبحث عنه؛ |
Le commandant du peloton a fait sortir les gens et leur a dit d'aller à droite. | UN | سمح قائد الفصيلة للعائلة بالمغادرة وقال لها أن تتوجه إلى اليمين. |
Elle a été accusée par le commandant du poste de contrôle de fournir du matériel et des armes au Mouvement pour la justice et l'égalité. | UN | واتهمها قائد القوات المسلحة السودانية بتزويد حركة العدل والمساواة بالمعدات والأسلحة. |
Le commandant du Commandement sud a engagé une action disciplinaire contre les deux officiers pour abus d'autorité ayant mis en danger la vie d'autrui. | UN | وقام قائد القيادة الجنوبية بتأديب الضابطين لتجاوزهما حدود سلطتهما على نحو عرّض حياة الآخرين للخطر. |
Le commandant du Commandement sud a engagé une action disciplinaire contre un général de brigade et un colonel pour abus d'autorité ayant mis en danger la vie d'autrui. | UN | وبناء على هذه النتائج، قام قائد القيادة الجنوبية بتأديب ضابطين أحدهما برتبة عميد والآخر برتبة عقيد لتجاوزهما حدود سلطتهما على نحو عرّض حياة الآخرين للخطر. |
Le commandant du char a donc décidé d'utiliser des munitions à fléchettes, ayant évalué qu'elles seraient les plus efficaces en terrain dégagé. | UN | ولذلك قرر قائد الدبابة استعمال القذائف المسمارية، استنادا إلى تقييم مفاده أنها الأكثر فعالية في الأرض العراء. |
On peut difficilement attendre d'un < < ancien commandant du FRUD > > (Front pour la restauration de l'unité et de la démocratie), détenu par le Gouvernement de Djibouti, qu'il soit une source crédible. | UN | فلا يكاد يُعتبر قائد سابق لجبهة إعادة الوحدة والديمقراطية احتجزته حكومة جيبوتي مصدرا موثوقا. |
Selon des négociants, le commandant du régiment, Nwagasuma, avait déjà donné l’ordre aux chefs de gisements de pourvoir aux besoins de ses soldats. | UN | ووفقا لأقوال تجار المعادن، كان منواغاسوما، قائد الوحدة، قد أمر مديري مواقع التعدين بالمساعدة في إعالة جنوده. |
Maintien de l'ordre et de la sécurité, commandant du 1er bataillon, Hamah | UN | قائد كتيبة أولى بوحدات حفظ الأمن والنظام بحماه |
3 réunions avec le commandant du Secteur sud de l'Armée royale marocaine | UN | 3 اجتماعات مع قائد القطاع الجنوبي للجيش الملكي المغربي |
La façon dont le commandant du contingent s'acquitte des obligations susmentionnées sera prise en compte dans l'appréciation de son comportement professionnel. | UN | ويجري تقييم وفاء قائد الوحدة بهذه الجوانب من مسؤولياته عند تقييم أدائه. |
commandant du district militaire de Split (HV) | UN | قائدة منطقة سبليت العسكرية، الجيش الكرواتي |
Général Alberto Kanjongo Pongolola : commandant du district de Luanda; | UN | يصبح اللواء ألبيرتو كانجونغو بونغولولا آمر إقليم لواندا؛ |
le colonel Innocent Zimurinda, commandant du 811e régiment, ont imposé un vote en faveur du Président Kabila | UN | الوطني، يقودهم العقيد بودوين نغارويه، وقائد المفرزة 811 العقيد إنوسان زيموريندا، ناخبين على التصويت للرئيس |