"commandant du" - Translation from French to Arabic

    • قائد
        
    • قائدة
        
    • آمر
        
    • وقائد المفرزة
        
    Le commandant du bataillon, Elmar Adilov, originaire de ce secteur, qui combattait depuis deux ans à Agdam, est mort en héros. UN وقد استشهد قائد الكتيبة المار عادلوف وهو من أبناء هذه المنطقة التي ظل يقاتل فيها لفترة عامين.
    M. Muslim, un ancien commandant du gouvernement, qui a été témoin de pareilles situations pendant l'occupation soviétique, a fait remarquer que : UN ولاحظ السيد مسﱠلـــم، وهو قائد قديم في صفوف قوات الحكومة كان شهـــــد حالات مشابهة خلال الاحتلال السوفياتي، ما يلي:
    La situation a été maîtrisée après une réunion entre le commandant du contingent de l'ONUCI et des représentants des Forces nouvelles. UN وتمت السيطرة على الموقف بعد اجتماع بين قائد وحدة عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وممثلي القوات الجديدة.
    Six policiers, dont le commandant du groupe mobile d'intervention, ont été arrêtés et traduits devant l'auditeur militaire de garnison. UN وأُلقي القبض على ستة من أفراد الشرطة بمن فيهم قائد فريق التدخل المتنقل ومَثَلوا أمام المحقق العسكري للحامية.
    Je ne sais pas comment, mais le commandant du sous-marin de Sturm, c'est .. Open Subtitles انا لا اعلم كيف , لكن قائد غواصة ستيرم , هو
    Le lieutenant Espinoza Guerra, après avoir rejoint son unité, a présenté au commandant du bataillon Atlacatl, le lieutenant-colonel Oscar Alberto León Linares, son rapport sur ce qui s'était passé. UN ولدى عودة اللفتنانت اسبينوسا غيرا إلى وحدته، أبلغ قائد كتيبة أتلاكاتل، كولونيل أوسكار ألبرتو ليون ليناريس، بما حدث.
    Le lieutenant-colonel Domingo Monterrosa Barrios, commandant du BIRI Atlacatl, était à la tête des unités participant à l'opération. UN وكان اللفتنانت كولونيل دومينغو مونتيروسا باريوس، قائد كتيبة أتلاكاتل، يتولى قيادة الوحدات المشاركة في العملية.
    Ces premières mesures ayant été prises, le commandant du secteur a maintenant proposé à chaque partie de créer des zones de séparation des forces. UN وبعد تنفيذ هذه الخطوات اﻷولى، اقترح قائد القطاع اﻵن على كل جانب إنشاء مناطق للفصل بين قواتهما.
    Le commandant du patrouilleur de la police a donc donné l'ordre de tirer des coups de semonce au-dessus du pont du bateau. UN وترتب على ذلك أن أمر قائد زورق دورية الشرطة بإطلاق طلقات إنذار فوق منصة ربان السفينة.
    Il se cache actuellement car il pense que le commandant du bataillon est à sa recherche; UN والطفل حاليا متوار عن الأنظار، لاعتقاده أن قائد الكتيبة يبحث عنه؛
    Le commandant du peloton a fait sortir les gens et leur a dit d'aller à droite. UN سمح قائد الفصيلة للعائلة بالمغادرة وقال لها أن تتوجه إلى اليمين.
    Elle a été accusée par le commandant du poste de contrôle de fournir du matériel et des armes au Mouvement pour la justice et l'égalité. UN واتهمها قائد القوات المسلحة السودانية بتزويد حركة العدل والمساواة بالمعدات والأسلحة.
    Le commandant du Commandement sud a engagé une action disciplinaire contre les deux officiers pour abus d'autorité ayant mis en danger la vie d'autrui. UN وقام قائد القيادة الجنوبية بتأديب الضابطين لتجاوزهما حدود سلطتهما على نحو عرّض حياة الآخرين للخطر.
    Le commandant du Commandement sud a engagé une action disciplinaire contre un général de brigade et un colonel pour abus d'autorité ayant mis en danger la vie d'autrui. UN وبناء على هذه النتائج، قام قائد القيادة الجنوبية بتأديب ضابطين أحدهما برتبة عميد والآخر برتبة عقيد لتجاوزهما حدود سلطتهما على نحو عرّض حياة الآخرين للخطر.
    Le commandant du char a donc décidé d'utiliser des munitions à fléchettes, ayant évalué qu'elles seraient les plus efficaces en terrain dégagé. UN ولذلك قرر قائد الدبابة استعمال القذائف المسمارية، استنادا إلى تقييم مفاده أنها الأكثر فعالية في الأرض العراء.
    On peut difficilement attendre d'un < < ancien commandant du FRUD > > (Front pour la restauration de l'unité et de la démocratie), détenu par le Gouvernement de Djibouti, qu'il soit une source crédible. UN فلا يكاد يُعتبر قائد سابق لجبهة إعادة الوحدة والديمقراطية احتجزته حكومة جيبوتي مصدرا موثوقا.
    Selon des négociants, le commandant du régiment, Nwagasuma, avait déjà donné l’ordre aux chefs de gisements de pourvoir aux besoins de ses soldats. UN ووفقا لأقوال تجار المعادن، كان منواغاسوما، قائد الوحدة، قد أمر مديري مواقع التعدين بالمساعدة في إعالة جنوده.
    Maintien de l'ordre et de la sécurité, commandant du 1er bataillon, Hamah UN قائد كتيبة أولى بوحدات حفظ الأمن والنظام بحماه
    3 réunions avec le commandant du Secteur sud de l'Armée royale marocaine UN 3 اجتماعات مع قائد القطاع الجنوبي للجيش الملكي المغربي
    La façon dont le commandant du contingent s'acquitte des obligations susmentionnées sera prise en compte dans l'appréciation de son comportement professionnel. UN ويجري تقييم وفاء قائد الوحدة بهذه الجوانب من مسؤولياته عند تقييم أدائه.
    commandant du district militaire de Split (HV) UN قائدة منطقة سبليت العسكرية، الجيش الكرواتي
    Général Alberto Kanjongo Pongolola : commandant du district de Luanda; UN يصبح اللواء ألبيرتو كانجونغو بونغولولا آمر إقليم لواندا؛
    le colonel Innocent Zimurinda, commandant du 811e régiment, ont imposé un vote en faveur du Président Kabila UN الوطني، يقودهم العقيد بودوين نغارويه، وقائد المفرزة 811 العقيد إنوسان زيموريندا، ناخبين على التصويت للرئيس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more