"commander" - French Arabic dictionary

    "commander" - Translation from French to Arabic

    • طلب
        
    • أطلب
        
    • نطلب
        
    • تطلب
        
    • للطلب
        
    • اطلب
        
    • تأمر
        
    • الطلب
        
    • تطلبي
        
    • يطلب
        
    • لطلب
        
    • طلبه
        
    • الطلبات
        
    • خلاله الحصول
        
    • يأمر
        
    Un armurier ne peut commander une arme à feu automatique que lorsque l'acheteur a obtenu un permis à cet effet. UN ولا يجوز طلب أي سلاح ناري آلي إلا عندما يتقدم للتاجر عميل حاصل على ترخيص بحيازة هذا السلاح.
    Il aurait suggéré aux autorités de la Police de Côte d'Ivoire de commander plutôt du matériel non létal. UN واقترح السيد فاندنبوش أيضا على سلطات الشرطة الإيفوارية تغيير طلبيتها إلى طلب إمدادها بسلع غير مميتة.
    Je vais juste regarder le match, peut-être commander une pizza. Open Subtitles أنا سوف أبقى لمشاهدة المباراة ربما أطلب البيتزا
    On devrait probablement commander à manger, ou peut-être je vais juste prendre du vin Open Subtitles ربما علينا أن نطلب بعض الطعام أو ربما سأشرب بعض النبيذ
    Je t'avais dit de ne pas commander de plat chinois dans un restaurant mexicain. Open Subtitles حسنا ، قلت لك لا تطلب طعام صيني من مطعم مكسيكي
    Une fois, avec ma sœur, on était au drive-in, et quand on s'est arrêtées pour commander, elle s'est mise à rire sans aucune raison. Open Subtitles في تلك المره كنا انا وأختي في طلبات السياره وعندما توقفنا للمايكروفون للطلب بدأت بالضحك فجأة بدون سبب حقيقي
    Leur commander plutôt. Puis tu les fais dormir sous la tente. Open Subtitles اطلب اي شخص تقصد و اجعلهم ينامون في الخيام
    Tu devrais raccrocher maintenant pour que je puisse commander une pizza. Open Subtitles عليك أن تقفل الخط الآن لأتمكن من طلب البيتزا
    Ca depend si on doit en commander une nouvelle. Je vais verifier le stock. Open Subtitles هذا يعتمد إذا كان علينا طلب واحد جديد عليّ فحص المخزون
    Euh, oui... J'aimerais commander des ailes de poulet grillé. À livrer. Open Subtitles نعم، أودّ طلب أجنحة الدجاج المصقولة بالعسل لتوصلوها لي
    Je suis désormais supposé commander toutes les Forces Aeriennes. C'est un ordre du Kaiser. Open Subtitles يريدون أن أكون قائداً للقوات الجوية بأكملها الإمبراطور نفسه طلب ذلك
    Je me suis permis de commander une entrée pour commencer. Open Subtitles لقد اخذت حريتي في طلب المقبلات قبل البدء
    Dois-je commander les frites assaisonnées séparément des normales ou je peux les mixer ? Open Subtitles هل عليّ أن أطلب البطاطا المقلية المتبلة مفترقة عن البطاطا العادية أم يمكنني خلطهم معاً؟
    Je pourrais en commander une, pendant qu'on y est. Open Subtitles أستطيع أن أطلب البيتزا بينما نحن عالقون هنا
    - J'adore le soufflé. - On vous demande de le commander tout de suite, Open Subtitles . أنا أحب السوفليه ، نحن نطلب منكم أن تطلبوها الآن
    Mon chéri, puisque la cuisine est tout en désordre avec tous ces gâteaux, on pourrait pas commander un plat à emporter? Open Subtitles حبيبي بما أن المطبخ في فوضى بكل خَبزي أنستطيع أن نطلب من الخارج؟
    Et je sais que j'ai perdu trois années, et que je serai la seule à pouvoir commander de la bière. Open Subtitles وأنا أعلم أني متخلفة بفترة ثلاث سنوات وسأكون الطالبة المستجدة الوحيدة التي يمكنها أن تطلب البيرة
    J'ai demandé à ta secrétaire de te commander des crackers et les froids mages pour enfant. Les tout petits. Open Subtitles إتصلت بسكرتيرتك قلت لها أن تطلب لك بعض الحلوى والاجبان التي تحبها، تلك الصغيرة للغاية
    Monsieur, si vous êtes à pieds, vous devez vous présenter au guichet pour commander. Open Subtitles سيدي، إذا لم تكن في السيارة، عليك القدوم إلى الداخل للطلب
    Et, vu que je paye Katie que 3 dollars de l'heure, je vais nous commander la deuxième bouteille de vin la moins chère. Open Subtitles وطالما سوف ادفع 3 دولار ل كايتي فقط سوف اطلب لنا ثاني ارخص نبيذ
    Eh bien, vous devriez plutôt commander des pancakes, parce que je vois pas l'intérêt de laisser cette partie de mon cerveau. Open Subtitles حسنا، قد تأمر كذلك بعض الفطائر، لأنني لا أرى الحاجة إلى ترك هذا الجزء من دماغي.
    Tu cesses de commander si le mec ne se pointe pas après trois heures. Open Subtitles انت تتوقف عن الطلب عندما لا ياتي شخص بعد ثلاث ساعات
    Il faut commander en avance pour ce genre de conneries. Open Subtitles عليك أن تطلبي هذا النوع من الترهات مقدما
    Il veut commander ces tasses souvenir dont vous avez parlé auparavant. Open Subtitles يريد أن يطلب الكؤوس ذات الشعار التي تحدثتم عنها
    En fait, je trouve ça assez sexy quand un mec est assez confiant pour commander une boisson de fille. Open Subtitles في الواقع أجد الأمر جذاباً حين يكون الرجل واثقاً بما يكفي لطلب شراب لائق بالنساء
    Je peux commander, mais ça pourrait prendre jusqu'à six heures. Open Subtitles يمكنني طلبه ولكن سيستغرق الأمر حوالي الست ساعات
    commander chinois et baiser jusqu'à en avoir une infection urinaire. Open Subtitles سيطلبون بعض الطلبات الصينيه . وأقحم نفسي فى عدوي المثانه
    Il établit également un catalogue annuel des publications de l'Organisation et tient à jour un site Web sur lequel on peut commander directement ces publications grâce à un catalogue en ligne. UN وهو أيضاً مسؤول عن إعداد فهرس سنوي للمنشورات وعن صون الموقع الشبكي الخاص بمنشورات اليونيدو، الذي يمكن من خلاله الحصول على المنشورات مباشرة بواسطة فهرس إلكتروني وآلية طلب عبر الإنترنت.
    Vous ne pouvez pas commander les découvertes scientifiques de la même façon que vous commandez un steak, Ethel. Open Subtitles لا يستطيع أن يأمر الاكتشافات العلمية الطريق كنت من أجل شريحة لحم، اثيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more