"comme si on" - Translation from French to Arabic

    • كما لو أننا
        
    • وكأننا
        
    • كما لو كنا
        
    • كما لو أن
        
    • كما لو أنك
        
    • مثل نحن
        
    • يبدو و كأننا
        
    • مثل أن
        
    • كأن هناك
        
    • وكأن شخص ما
        
    • وكأنهم
        
    • الأمر أشبه
        
    • الأمر و كأن
        
    • وكأنّنا
        
    • متظاهرين بأننا
        
    On agit comme si on était au dessus des lois. Open Subtitles نحن نتصرف جميعاً كما لو أننا فوق القانون.
    - Ils vont s'en prendre à nous comme si on l'avait. Open Subtitles أجل، لكنهم سيطاردوننا كما لو أننا نملك الرقاقة الحقيقية
    Ne dis pas ça comme si on avait une liaison. Open Subtitles لا تجعلي الأمر يبدو وكأننا نحظى بعلاقة سرية
    comme si on allait faire ça dans une foutue caserne. Open Subtitles وكأننا بالفعل سنقوم بأعمال في مركز إطفاء لعين
    Il était écrit au passé, comme si on était déjà ensemble. Open Subtitles لقد كُتبت بصيغة الماضي كما لو كنا بالفعل معاً.
    C'est comme si on assistait à la transformation d'Anakin en père. Open Subtitles الأمر كما لو أننا نشهد تحول أناكين إلى أب
    C'est pas ma faute si t'as invité une fille affamée de Noëlleries qui va nous observer comme si on était une carte de vœux. Open Subtitles ليس خطأي أنك قمت بدعوة , فتاة متشوقة للميلاد إلى هنا لكي تحدِّق فينا كما لو أننا مسرحية ديورامية
    Elle est brillante. C'est comme si on faisait tous du camping. Open Subtitles إنها عبقرية، يبدو كما لو أننا جميعًا نخيم سويًا
    Tu parles comme si on n'allait pas sortir d'ici. Open Subtitles حسنا، كنت جعل الأمر يبدو كما لو أننا لسنا ستعمل على الخروج من هنا.
    comme si on s'était couchés chauds bouillants et réveillés congelés. Open Subtitles الأمر أشبه كما لو أننا نأوى للفراش متلهفين ونستيقظ منه متبلدين
    Et où vas-tu, comme si on ne le savait pas ? Open Subtitles وأين سوف يكون لكم الذهاب كما لو أننا لم نعرف؟
    Celle là... Elle dépense l'argent comme si on l'imprimait nous-même. Open Subtitles تلك المرأة بالأعلى تنفق المال وكأننا نطبعه بأنفسنا
    Ce n'est pas comme si on n'avait jamais vu ça avant. Open Subtitles أعني, ليس وكأننا لم نواجه شيئًا كهذا من قبل
    comme si on venait de se rencontrer, qu'on était des étrangers. Open Subtitles لا، لقد كان وكأننا تقابلنا للتو. كما وأننا غرباء.
    C'est comme si on était arrivé dans un monde oublié. Open Subtitles يبدو كما لو كنا وصلنا إلى العالم المفقود
    comme si on n'avait pas déjà assez d'ennuis. Open Subtitles كما لو أن هذا الشهر عاجز عن أن يسوء أكثر
    Aluminium, cendres, comme si on pouvait goûter la psychosphère. Open Subtitles .. ألمونيوم ، رماد كما لو أنك تشم رائحة الجنون
    C'est pas comme si on devait aider le Père Noël à monter les jouets. Open Subtitles انها ليست مثل نحن بحاجة إلى مساعدة سانتا تجميع لعب الأطفال.
    Et on a pas arrêté de parler, comme si... on se connaissait depuis toujours. Open Subtitles نحن لم نتوقف عن التحدث أبداً. يبدو و كأننا رفاق قدماء.
    Quand on se sent comme si on portait le poids du monde sur ses épaules et toute cette folie vous rend complètement dingue Open Subtitles عندما أشعر مثل أن هموم العالم على أكتافك وكل الجنون
    J'ai comme un nœud dans l'estomac. J'ai mal à la poitrine comme si on serrait mon cœur dans un étau. Open Subtitles لدى ألم فى معدتى و ألم فى صدرى كأن هناك أحد يمسك بقلبى و يعصره
    Des fois, elle pleure ou gémit, comme si on lui faisait mal. Open Subtitles أحيانا تبكي في الأوقات الأخرى يبدو وكأن شخص ما آذاها
    Ce n'est pas comme si on les laissait se promener en ville. Open Subtitles الأمر ليس وكأنهم يتركونه يتجول في المدينة
    comme si on allumait un contre-feu pour circonscrire un incendie. Open Subtitles أعني، الأمر أشبه بإحتراق غير كامل لفرشاة محترقة
    Ce n'est pas comme si on pouvait faire coulée une conduite cassé plus vite. Open Subtitles ليس الأمر و كأن بوسعنا جعل أنبوب متهرىء يتدفق بسرعة.
    comme si on aimait boire une bière dans un gobelet et se vanter sur internet. Open Subtitles وكأنّنا نودّ احتساء جعة بخسة في كؤوس لدائنيّة ثم نتفاخر بذلك على شبكة المعلومات.
    comme si on s'était jamais vus nus. Open Subtitles متظاهرين بأننا لم نرَ بعضنا عاريين من قبل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more