"commissaire général" - Translation from French to Arabic

    • المفوض العام
        
    • المفوضة العامة
        
    • مفوض عام
        
    • للمفوض العام
        
    • والمفوض العام
        
    • مفوضا عاما
        
    • المفوﱠض العام
        
    • المفوضية العامة
        
    • المفوضُ العام
        
    • للمفوضة العامة
        
    Commissaire général de l'Office de secours et de travaux UN المفوض العام لوكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين
    RAPPORT DU Commissaire général DE L'OFFICE DE SECOURS UN تقرير المفوض العام لوكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل
    Commissaire général de l'Office de secours et de UN المفوض العام لوكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين
    Commissaire général de l'Office de secours et de UN المفوض العام لوكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين
    Commissaire général de l'Office de secours et de UN المفوض العام لوكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين
    Elle partage l'inquiétude du Commissaire général, exprimée dans son rapport, quant à la situation difficile des réfugiés palestiniens dans certains autres pays. UN وإن مصر تشارك في القلق الذي عبر عنه تقرير المفوض العام بشأن محنة اللاجئين الفلسطينيين في بعض البلدان الأخرى.
    La phase actuelle des réformes est dirigée par le Commissaire général adjoint, Margot Ellis, qui a assumé ses fonctions au début de 2010. UN وتتولى المرحلة الحالية من الإصلاحات السيدة مرغوت إليس نائبة المفوض العام التي تولت منصبها في أوائل عام 2010.
    Le Commissaire général envisage de rendre visite au Secrétaire général de l'OCI dès que possible. UN ويعتزم المفوض العام الاتصال باﻷمين العام لمنظمة المؤتمر الاسلامي عندما يصبح باﻹمكان اجراء الترتيبات لذلك.
    Alarmée par les informations reçues du Commissaire général selon lesquelles les autorités d'occupation israéliennes, au mépris des obligations que le droit international impose à Israël, persistent à faire démolir des abris occupés par des familles de réfugiés, UN وإذ تثير جزعها التقارير الواردة من المفوض العام عن أن سلطات الاحتلال الاسرائيلية تمعن في سياستها المتمثلة في هدم المآوي التي تسكنها أسر اللاجئين، مخالفة بذلك التزام إسرائيل بموجب القانون الدولي،
    Le Groupe de travail espère avec le Commissaire général que d'autres États parmi les plus prospères de la région suivront cet exemple. UN وينضم الفريق العامل إلى المفوض العام في اﻹعراب عن اﻷمل في أن تحذو دول أخرى من الدول اﻷغنى في المنطقة حذو هذا المانح.
    18. Le Groupe de travail exprime son soutien à la politique de rigueur menée par le Commissaire général, privilégiant les programmes opérationnels. UN ١٨ - ويعرب الفريق العامل عن دعمه للسياسة الصارمة التي ينتهجها المفوض العام في إعطاء اﻷولوية للبرامج التنفيذية.
    Il serait souhaitable que, dans son prochain rapport, le Commissaire général évoque cette question. UN ومن المأمول أن يعكس تقرير المفوض العام هذه الحقيقة في التقرير القادم.
    Le Commissaire général adjoint par intérim de l'UNRWA fait une déclaration liminaire. UN وأدلى نائب المفوض العام لﻷونروا بالنيابة ببيان افتتاحي.
    Le Commissaire général adjoint par intérim de l'UNRWA fait une déclaration finale. UN وأدلى نائب المفوض العام لﻷونروا بالنيابة ببيان ختامي.
    Un compte rendu circonstancié des activités de l'Office figure dans les rapports présentés chaque année par le Commissaire général à l'Assemblée générale. UN ويرد في تقارير المفوض العام السنوية المرفوعة الى الجمعية العامة بيان كامل بأنشطة اﻷونروا.
    La visite récente du Commissaire général au Japon a contribué à sensibiliser la population japonaise à la situation des réfugiés palestiniens et aux activités de l'UNRWA. UN وساعدت زيارة المفوض العام الأخيرة إلى اليابان على توعية الشعب الياباني بحالة اللاجئين الفلسطينيين وأنشطة الأونروا.
    Rapport du Commissaire général de l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient UN تقرير المفوض العام لوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى
    Rapport du Commissaire général de l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient UN تقرير المفوض العام لوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى
    Rapport du Commissaire général de l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient UN تقرير المفوض العام لوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى
    :: Commissaires : Commissaire général ou membre du Conseil des commissaires UN :: المفوضات: المفوضة العامة أو النساء الأعضاء في مجلس المفوضين
    Commissaire général de l'ONU à l'Expo 93, organisée en République de Corée UN مفوض عام الأمم المتحدة لشؤون معرض عام 1993 الذي أُقيم في جمهورية كوريا
    C'est le Commissaire général qui statue en dernier ressort. UN وتكون للمفوض العام السلطة العليا على الصندوق.
    La responsabilité de la mise en œuvre des recommandations du Comité incombe aux directeurs de division et, en dernier ressort, au Commissaire général de l'Office. UN والمفوض العام للأونروا هو المسؤول في النهاية عن تنفيذ التوصيات بالاشتراك مع مديري الشعب.
    La Commission tient à rendre ici officiellement hommage à la Commissaire générale sortante de l'Office pour son engagement personnel inlassable en faveur des réfugiés de Palestine et à saluer chaleureusement la nomination de M. Filippo Grandi et de Mme Margot Ellis, respectivement aux postes de Commissaire général et de Commissaire général adjoint. UN وتغتنم اللجنة هذه الفرصة لتشكر رسميا المفوضة العامة المنتهية ولايتها لالتزامها الشخصي الشديد تجاه اللاجئين الفلسطينيين، ولترحب بشدة بتعيين فيليبو غراندي مفوضا عاما ومارغوت إيليس نائبا للمفوض العام.
    Depuis le transfert de ces services, les trois principaux départements de l'UNRWA chargés des programmes et un bon nombre de services d'appui, ainsi que le Commissaire général adjoint par intérim, se trouvent maintenant à Amman. UN وبانتقال هذه الوحدات، تصبح دوائر البرامج اﻷساسية الثلاثة لدى اﻷونروا وعدد كبير من وحدات الدعم موجودة في عمﱠان، إلى جانب نائب المفوﱠض العام للوكالة باﻹنابة.
    Ces états financiers ont été établis sous la responsabilité du Commissaire général de l'Office. UN وتتحمل المفوضية العامة للوكالة مسؤولية هذه البيانات المالية.
    L'observateur de l'État de Palestine pose des questions et formule des observations, auxquelles le Commissaire général répond. UN وطرح المراقب عن دولة فلسطين أسئلة وتعليقات، ردّ عليها المفوضُ العام.
    1. Remercie le Commissaire général et tout le personnel de l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient de leurs efforts inlassables et de leur travail remarquable, compte tenu en particulier de la situation difficile de cette dernière année; UN 1 - تعرب عن تقديرها للمفوضة العامة لوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى، وكذلك لجميع موظفي الوكالة، لما يقومون به من جهود دؤوبة وعمل قيم، وخاصة في ضوء الظروف الصعبة خلال العام الماضي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more