"compliment" - French Arabic dictionary

    "compliment" - Translation from French to Arabic

    • مجاملة
        
    • إطراء
        
    • الإطراء
        
    • المجاملة
        
    • تقدير
        
    • اطراء
        
    • مديح
        
    • مديحاً
        
    • المجاملات
        
    • ثناء
        
    • مدح
        
    • إطراءٌ
        
    • الثناء
        
    • الاطراء
        
    • كمجاملة
        
    Un tel compliment, d'un homme comme vous, est toujours le bienvenu. Open Subtitles إنها مجاملة من رجل مثلك على الرحب و السعة
    Tu acceptes ces conneries mieux que quiconque, et c'est un compliment qui vient de mon cœur. Open Subtitles انت تتحمل الهراء اكثر من أي شخص قابلته وهذه مجاملة من اعماق قلبي
    Elle ne veut pas que tu deviennes comme moi. Ce qui est plutôt un compliment. Open Subtitles هي لا تريدك ان تكون مثلي ، أعتبر هذا إطراء لايبدو كذلك
    Merci, mais ce compliment devrait vous revenir. Open Subtitles شكراً لكِ ، لكن أنتِ من ينبغي عليه قبول الإطراء
    C'est toujours mieux de faire un compliment de vive voix, mais l'anonymat est parfois plus facile. Open Subtitles من الأفضل دائماً تقديم المجاملة وجهاً لوجه لكن أحياناً يكون من السهل عدم التصريح بالاسم
    J'ai juste dit que tu étais bien habillé. C'était un compliment ... Open Subtitles قلت انك تبدو رائعا في سترة صدرية كان تقدير..
    Le plus beau compliment qu'on m'ait fait. Open Subtitles قد يكون هذا أفضل اطراء قد سمعته في حياتي ..
    Dans ce cas, ce n'est pas un compliment. Elle était d'accord avec tout que j'ai dit. Open Subtitles في هذه الحالة ، أنها ليست مجاملة أنا وافقت علي كل شئ قلته
    Ce n'est pas exactement le compliment que les femmes recherchent. Open Subtitles انها ليست بالضبط مجاملة التي تبحث عنها الفتاة
    Tu sais qu'inciter au vote, n'est pas un compliment, Courtney. Open Subtitles أنت تدركين أن الدعاية لحصد الأصوات ليست مجاملة يا كورتني
    Wow, essayer de donner un gars un compliment. Open Subtitles نجاح باهر، في محاولة لإعطاء الرجل مجاملة.
    C'est un compliment, d'ailleurs. Open Subtitles اللواتي يأخذن الطريق الأمن. هذه مجاملة, بالمناسبة.
    En fait, lorsqu'un régime comme le régime syrien diffame un État parce que celui-ci n'a pas adopté sa définition du terrorisme, je prends cela comme un compliment. UN وفي الواقع، عندما يعمد نظام مثل النظام القائم في سورية إلى تشويه سمعة أية دولة أخرى لعدم اعتمادها تعريفه لمعنى الإرهاب، فإنني أعتبر ذلك إطراء.
    Laissez-le transformer un compliment en quelque chose d'énervant. Open Subtitles ترك الأمر له لتحويل إطراء إلى شيء ما لأقلق حياله
    "Intelligente" pourrait aussi être un compliment qu'une fille aimerait entendre. Open Subtitles وأيضاً ذكية ستكون على محل إطراء لإبنة تحب ان تسمع هذا
    J'ai retourné le compliment. J'aime les trucs à thème coquillage ou hippocampe. Couvertures, serviettes... 3 heures plus tard, on couchait ensemble. Open Subtitles قمت برد الإطراء قمنا بممارسة الجنس بعد ذلك بـثلاث ساعات
    Les villageois disent que je suis une drôle de fille, mais je ne crois pas que ce soit un compliment. Open Subtitles يقول القرويون إنّي فتاة مضحكة لكني لستُ واثقة أنهم يقصدون بها المجاملة
    Un compliment pour mon chef est un compliment pour moi, merci Alan. Open Subtitles تقدير كبير الطباخين هو تقدير لي شكر لك يا آلن
    Si tu es le boss, merci du compliment. Open Subtitles حسنا, اذا كنت انت المسئول, سآخذ هذه على انها اطراء.
    Et c'est un beau compliment, parce que je suis allée dans cinq. Open Subtitles وهذا يعد مديح عالياً، لأنني دخلت خمسة منازل
    Prenez ça comme un compliment, elle était jolie. Open Subtitles يجدر بكِ أن تعتبري هذا مديحاً لقد كانت جميله
    Oh mon dieu, si t'es en train de préparer un compliment c'est vraiment pas le moment. Open Subtitles يا إلهي ها أنت بدأت في صياغة المجاملات لأن ليس الوقت المناسب لذلك
    Ce n'est rien, dans bien des cultures, c'est un compliment. Open Subtitles لابأس في العديد من الثقافات يعد ذلك ثناء
    Quelqu'un lui a fait un compliment, vous a tenu la porte ? Open Subtitles هل مدح احدهم شعرها او فتح الباب لكم ؟
    Un compliment sur ses cheveux et elle m'a dit que vous aviez annoncé la mauvaise nouvelle. Open Subtitles خطأ. إطراءٌ واحدٌ بشأنِ شعرها، وبعد ذلك أخبرتني بأنكَ منحت (لويس) الخبر المُحزن قبل ساعة.
    Eh bien, je ne pêchais pas pour ce compliment, mais je le rembobine. Open Subtitles حسنا، انا لم اكن اريد هذا الثناء سوف اقبله
    Je doute qu'il lui retourne le compliment et la qualifie de lady. - M. Simons, bonjour. Open Subtitles أشك في أنه سيبادلها الاطراء ويعتبرها سيدة.
    Il tient de sa mère de ce côté-là, et c'est un compliment. Open Subtitles مثل والدته في هذا الصدد وأقصد هذا كمجاملة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more