Un tel compliment, d'un homme comme vous, est toujours le bienvenu. | Open Subtitles | إنها مجاملة من رجل مثلك على الرحب و السعة |
Tu acceptes ces conneries mieux que quiconque, et c'est un compliment qui vient de mon cœur. | Open Subtitles | انت تتحمل الهراء اكثر من أي شخص قابلته وهذه مجاملة من اعماق قلبي |
Elle ne veut pas que tu deviennes comme moi. Ce qui est plutôt un compliment. | Open Subtitles | هي لا تريدك ان تكون مثلي ، أعتبر هذا إطراء لايبدو كذلك |
Merci, mais ce compliment devrait vous revenir. | Open Subtitles | شكراً لكِ ، لكن أنتِ من ينبغي عليه قبول الإطراء |
C'est toujours mieux de faire un compliment de vive voix, mais l'anonymat est parfois plus facile. | Open Subtitles | من الأفضل دائماً تقديم المجاملة وجهاً لوجه لكن أحياناً يكون من السهل عدم التصريح بالاسم |
J'ai juste dit que tu étais bien habillé. C'était un compliment ... | Open Subtitles | قلت انك تبدو رائعا في سترة صدرية كان تقدير.. |
Le plus beau compliment qu'on m'ait fait. | Open Subtitles | قد يكون هذا أفضل اطراء قد سمعته في حياتي .. |
Dans ce cas, ce n'est pas un compliment. Elle était d'accord avec tout que j'ai dit. | Open Subtitles | في هذه الحالة ، أنها ليست مجاملة أنا وافقت علي كل شئ قلته |
Ce n'est pas exactement le compliment que les femmes recherchent. | Open Subtitles | انها ليست بالضبط مجاملة التي تبحث عنها الفتاة |
Tu sais qu'inciter au vote, n'est pas un compliment, Courtney. | Open Subtitles | أنت تدركين أن الدعاية لحصد الأصوات ليست مجاملة يا كورتني |
Wow, essayer de donner un gars un compliment. | Open Subtitles | نجاح باهر، في محاولة لإعطاء الرجل مجاملة. |
C'est un compliment, d'ailleurs. | Open Subtitles | اللواتي يأخذن الطريق الأمن. هذه مجاملة, بالمناسبة. |
En fait, lorsqu'un régime comme le régime syrien diffame un État parce que celui-ci n'a pas adopté sa définition du terrorisme, je prends cela comme un compliment. | UN | وفي الواقع، عندما يعمد نظام مثل النظام القائم في سورية إلى تشويه سمعة أية دولة أخرى لعدم اعتمادها تعريفه لمعنى الإرهاب، فإنني أعتبر ذلك إطراء. |
Laissez-le transformer un compliment en quelque chose d'énervant. | Open Subtitles | ترك الأمر له لتحويل إطراء إلى شيء ما لأقلق حياله |
"Intelligente" pourrait aussi être un compliment qu'une fille aimerait entendre. | Open Subtitles | وأيضاً ذكية ستكون على محل إطراء لإبنة تحب ان تسمع هذا |
J'ai retourné le compliment. J'aime les trucs à thème coquillage ou hippocampe. Couvertures, serviettes... 3 heures plus tard, on couchait ensemble. | Open Subtitles | قمت برد الإطراء قمنا بممارسة الجنس بعد ذلك بـثلاث ساعات |
Les villageois disent que je suis une drôle de fille, mais je ne crois pas que ce soit un compliment. | Open Subtitles | يقول القرويون إنّي فتاة مضحكة لكني لستُ واثقة أنهم يقصدون بها المجاملة |
Un compliment pour mon chef est un compliment pour moi, merci Alan. | Open Subtitles | تقدير كبير الطباخين هو تقدير لي شكر لك يا آلن |
Si tu es le boss, merci du compliment. | Open Subtitles | حسنا, اذا كنت انت المسئول, سآخذ هذه على انها اطراء. |
Et c'est un beau compliment, parce que je suis allée dans cinq. | Open Subtitles | وهذا يعد مديح عالياً، لأنني دخلت خمسة منازل |
Prenez ça comme un compliment, elle était jolie. | Open Subtitles | يجدر بكِ أن تعتبري هذا مديحاً لقد كانت جميله |
Oh mon dieu, si t'es en train de préparer un compliment c'est vraiment pas le moment. | Open Subtitles | يا إلهي ها أنت بدأت في صياغة المجاملات لأن ليس الوقت المناسب لذلك |
Ce n'est rien, dans bien des cultures, c'est un compliment. | Open Subtitles | لابأس في العديد من الثقافات يعد ذلك ثناء |
Quelqu'un lui a fait un compliment, vous a tenu la porte ? | Open Subtitles | هل مدح احدهم شعرها او فتح الباب لكم ؟ |
Un compliment sur ses cheveux et elle m'a dit que vous aviez annoncé la mauvaise nouvelle. | Open Subtitles | خطأ. إطراءٌ واحدٌ بشأنِ شعرها، وبعد ذلك أخبرتني بأنكَ منحت (لويس) الخبر المُحزن قبل ساعة. |
Eh bien, je ne pêchais pas pour ce compliment, mais je le rembobine. | Open Subtitles | حسنا، انا لم اكن اريد هذا الثناء سوف اقبله |
Je doute qu'il lui retourne le compliment et la qualifie de lady. - M. Simons, bonjour. | Open Subtitles | أشك في أنه سيبادلها الاطراء ويعتبرها سيدة. |
Il tient de sa mère de ce côté-là, et c'est un compliment. | Open Subtitles | مثل والدته في هذا الصدد وأقصد هذا كمجاملة |