"مجاملة" - Arabic French dictionary

    "مجاملة" - Translation from Arabic to French

    • un compliment
        
    • courtoisie
        
    • compliments
        
    • cadeau
        
    • complaisance
        
    • part
        
    • Grâce
        
    • politesse
        
    • faveur
        
    • flatteur
        
    • sans favoritisme
        
    • geste
        
    Tu acceptes ces conneries mieux que quiconque, et c'est un compliment qui vient de mon cœur. Open Subtitles انت تتحمل الهراء اكثر من أي شخص قابلته وهذه مجاملة من اعماق قلبي
    Dans ce cas, ce n'est pas un compliment. Elle était d'accord avec tout que j'ai dit. Open Subtitles في هذه الحالة ، أنها ليست مجاملة أنا وافقت علي كل شئ قلته
    Tu sais qu'inciter au vote, n'est pas un compliment, Courtney. Open Subtitles أنت تدركين أن الدعاية لحصد الأصوات ليست مجاملة يا كورتني
    Il s'agit d'un geste de courtoisie que nous faisons habituellement à l'égard des délégations. UN إنهـــا مجـــرد مجاملة اعتدنا تقديمها للوفود.
    Généralement, les autorités suisses accordent des visas de courtoisie aux participants à titre gratuit. UN تمنح السلطات السويسرية في العادة تأشيرات مجاملة مجاناً لفائدة المشاركين.
    Et voilà quelque chose de spécial pour votre anniversaire avec les compliments de la maison. Open Subtitles إليكم شيئاً خاص من أجل العيد ميلاد مجاملة من الفندق
    Wow, essayer de donner un gars un compliment. Open Subtitles نجاح باهر، في محاولة لإعطاء الرجل مجاملة.
    C'est un compliment, d'ailleurs. Open Subtitles اللواتي يأخذن الطريق الأمن. هذه مجاملة, بالمناسبة.
    Venant d'un requin de la finance, je le prends pour un compliment. Open Subtitles قال الرأسمالي المغامر، أنا أعتبرها بمثابة مجاملة
    Je pense qu'il y à un compliment caché derrière ça. Open Subtitles أثق أن هناك مجاملة مدفونة هناك في مكان ما
    Je vais ignorer le ton sarcastique et prendre ça pour un compliment. Open Subtitles سأقوم بتجاهل سخريتك, ولكنك تسميها مجاملة.
    Non, ce n'est pas un compliment, ni un bon chiffre. Open Subtitles لا، انها ليست مجاملة. وهذا ليس عدد لا بأس به.
    Je me torture l'esprit pour un compliment là. Open Subtitles أنا أضغط على عقلي جداً لأفكر في مجاملة لما كتبت.
    M. Fofié a fait savoir au Groupe qu'il s'agissait d'une rencontre de courtoisie qu'il lui accordait et qu'il n'avait pas l'intention de parler de questions officielles. UN وأبلغ السيد فوفييه الفريق بأن اجتماعه معهم كان مجرد مجاملة من جانبه، وأنه لا ينوي مناقشة أي مسائل رسمية.
    Il s’agissait également d’un geste de courtoisie à l’égard de la Commission. UN وتدخل المسألة أيضا في إطار مجاملة اللجنة.
    En attendant, des visas de courtoisie de trois mois ont été accordés à certains membres du personnel et à leur famille. UN وفي هذه الأثناء مُنحت تأشيرات مجاملة مدتها ثلاثة أشهر لبعض الموظفين المتأثرين بذلك الإجراء ومن يعيلون.
    Coauteur : < < Viol : crime ou courtoisie? Approche des sexospécificités sur les plans juridique et social > > , avec Ana Lucia P. Schritzmeyer et Valeria Pandjiarjian. UN :: " الاغتصاب: جريمة أم " مجاملة " ؟ نهج قانوني واجتماعي إزاء القضايا الجنسانية " ، بالاشتراك مع أنا لوشيا و ب.
    Je pense simplement que l'amendement de l'Iran exige à l'évidence un examen sérieux, ce que nous devons faire par courtoisie envers la délégation iranienne. UN ومن البديهي أن التعديل الذي تقترحه إيران يحتاج إلى دراسة جادة. وأعتقد أن علينا أن نفعل ذلك مجاملة لإيران.
    Elles apprécient les compliments. Open Subtitles فهو يساعد على إعطاء 'م مجاملة ، بين الحين والآخر.
    Alors ? Une photo du tueur, cadeau de l'aviation civile. Je te l'envoie. Open Subtitles صورة لقاتلنا مجاملة من إدارة أمن النقل، أنا أرسله إليكِ الآن
    Il y a aussi le problème posé par les navires battant pavillon de complaisance. UN ويوجد مشكل آخر، أيضاً، وهو مشكل السفن التي ترفع راية مجاملة.
    Charmant compliment de la part d'un gourmet comme vous. Open Subtitles مجاملة مبهجة من ذواقة مثلك يا لورد هاوفيلد
    Grâce à une charmante femme professeur, qui, fut un temps, en pinçait pas mal pour un certain Bobby Long. Open Subtitles مجاملة من معلم لطيف الذي وجد قلب بوبي لونج سببا كافيا ليدق دقة أو دقتين
    Ca fait un mois que tu vas dans les bars et sur le balcon et tu n'as même pas la politesse de m'en parler Open Subtitles لأنك كانت هناك في الحانات وعلى الشرفات... ... لأكثر من شهر الآن. ولك لا تملك حتى مجاملة ليقول لي.
    La coopération régionale n'est une faveur à personne mais une affaire d'intérêt réciproque. UN فالتعاون اﻹقليمي ليس مجاملة ﻷي طرف، ولكنه مصلحة متبادلة.
    Ce n'est pas flatteur sur toi. Tu es un homme incroyablement charmant. Open Subtitles هذه ليست مجاملة لك انت رجل لطيف جداً
    Nous continuerons de travailler pour la justice sociale et économique, pour tout le monde, sans favoritisme et sans crainte. UN وسنواصل تنفيذ العدالة الاقتصادية والاجتماعية لمصلحة كل شعبنا بدون خوف أو مجاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more