Composition et effectifs de la composante militaire de la MINUHA | UN | تكوين العنصر العسكري لبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي |
Effectifs de la composante militaire de la Mission d'observation | UN | تكوين العنصر العسكري لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا |
En même temps, plusieurs délégations se sont efforcées d'examiner d'autres réaménagements possibles à la composante militaire de la MANUTO. | UN | وفي نفس الوقت، سعى كثير من الوفود إلى استعراض إمكانية إدخال المزيد من التعديلات على العنصر العسكري للبعثة. |
Effectifs de la composante militaire de la Mission d'appui des Nations Unies | UN | العنصر العسكري في بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية |
Certes, une grande partie des fonctions de la composante militaire de la Mission doivent être transférées à sa composante civile. | UN | بلى، فقد تقرر نقل عدد كبير من المهام من العنصر العسكري إلى العنصر المدني في البعثة. |
Dans son rapport, le Secrétaire général ne recommandait aucune nouvelle réduction de la composante militaire de l'ONUMOZ avant les élections. | UN | ولم يوص تقرير اﻷمين العام بإجراء أي تخفيض آخر في العنصر العسكري في عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق قبل الانتخابات. |
En conséquence, le déploiement de la composante militaire de la MINURSO est toujours restreint aux observateurs militaires et au personnel militaire d'appui nécessaire. | UN | وبناء على ذلك، فإن وزع العنصر العسكري في البعثة لا يزال مقتصرا على المراقبين العسكريين وما يلزم من أفراد الدعم العسكري. |
Dans les conditions actuelles, je ne recommande aucune nouvelle réduction de la composante militaire de l'ONUMOZ avant les élections. | UN | وفي هذه الظروف، لا أوصى بأي خفض آخر في العنصر العسكري لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق قبل الانتخابات. |
composante militaire de la MINURCAT | UN | العنصر العسكري التابع لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد |
Dans ce contexte, la composante militaire de la MINURCAT accomplira les tâches ci-après, essentiellement statiques : | UN | وسيضطلع في الأساس العنصر العسكري للبعثة أثناء قيامه بذلك، بالمهام الثابتة التالية: |
En conséquence, elles ne voyaient pas de raison de proroger le mandat de la composante militaire de la Mission. | UN | وعلى ذلك لم تر تلك السلطات مبرراً لاستمرار العنصر العسكري للبعثة. |
Des membres du Conseil ont exprimé diverses préoccupations au sujet de la réduction des effectifs de la composante militaire de la MINURCAT. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن دواعي مختلفة للقلق فيما يتعلق بخفض العنصر العسكري للبعثة. |
À son avis, les discussions concernant le retrait de la composante militaire de la MONUC étaient prématurées. | UN | وفي رأيه فإن المناقشات المتعلقة بسحب العنصر العسكري لبعثة منظمة الأمم المتحدة أمر سابق لأوانه. |
:: Sécurité renforcée assurée par la composante militaire de la MINURCAT devenue pleinement opérationnelle | UN | :: قيام العنصر العسكري في البعثة بتعزيز الأمن لدى وصوله إلى قدرته التشغيلية التامة |
Malheureusement, certains arrangements juridiques doivent encore être menés à bonne fin, y compris les amendements aux accords sur le statut de la Mission pour tenir compte de la composante militaire de la MINURCAT. | UN | ومما يؤسف له أنه ما زال يتعين إنجاز بعض الترتيبات القانونية، بما في ذلك التعديلات على اتفاقات مركز البعثة لتشمل العنصر العسكري في بعثة الأمم المتحدة. |
La composante militaire de la MINUSTAH coopère étroitement avec les forces américaines et canadiennes. | UN | وتعاون العنصر العسكري التابع للبعثة تعاونا وثيقا مع قوات الولايات المتحدة والقوات الكندية. |
Ma gratitude va également à l'ancien commandant de la Force, le général de division Nathan Mugisha, qui, deux ans durant, a dirigé la composante militaire de l'AMISOM. | UN | وأود أن أعرب عن امتناني أيضا لقائد القوة السابق، اللواء نيثن موغيشا، الذي تولى قيادة العنصر العسكري بالبعثة لمدة عامين. |
La composante militaire de la Mission a continué d'assurer la sécurité des activités d'assistance humanitaire en fournissant des escortes. | UN | واستمر العنصر العسكري للبعثة في توفير دعم الحراسة والأمن لأنشطة المساعدة الإنسانية. |
Pour garantir sa liberté de mouvement, la composante militaire de la force devrait disposer des moyens de transport indispensables à sa mobilité. | UN | وستحتاج القوة، من أجل كفالة حرية حركتها، إلى معدات للحركة تشكل جزءا لا يتجزأ من عنصرها العسكري. |
J'ai demandé que l'on fasse le maximum pour accélérer le déploiement de la composante militaire de l'ONUMOZ. | UN | وأصدرت تعليماتي ببذل أقصى جهد ممكن لﻹسراع في وزع المكون العسكري لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق. |
Cette mesure, avec la rationalisation du quartier général de la Force et des opérations d'appui logistique, a permis de réduire la composante militaire de la Force et de la ramener de 5 015 à 4 513 hommes. | UN | ومكن ذلك، إلى جانب ترشيد مقر القوة والدعم السوقي، من تخفيض القوام العسكري للقوة من ٠١٥ ٥ فردا إلى ٥١٣ ٤ فردا. |
La composante militaire de la Mission maintiendra un effectif de 7 940 hommes, dont 133 observateurs militaires, 88 officiers d'état-major et 7 719 membres des contingents. | UN | 19 - وسيحافظ العنصر العسكري للبعثة على قوام من 940 7 فردا، يتألف من 133 من المراقبين العسكريين و 88 من ضباط الأركان و 719 7 فردا من أفراد الوحدات العسكرية. |
Le premier est lié au déploiement de la composante militaire de la MINURSO. | UN | يتعلق النوع اﻷول بنشر الوحدة العسكرية التابعة للبعثة. |