Existe-t-il des dispositions concernant l'utilisation des ressources en eau? | UN | هل توجد ثمة أي أحكام بشأن استخدام الموارد المائية؟ |
Les décisions concernant l'utilisation des fonds à affecter aux programmes devraient être prises par les pays eux-mêmes, compte tenu de leurs priorités communes. | UN | وينبغي للبلدان نفسها أن تتخــذ القرارات البرنامجية بشأن استخدام الموارد المخصصة، بشكل يتمشى مع أولوياتها المشتركة. |
L'accord bilatéral dispose que le règlement néerlandais concernant l'utilisation des moyens de coercition doit également être pris en considération. | UN | وأضاف أن الاتفاق الثنائي ينص على أخذ القواعد الهولندية المتعلقة باستخدام وسائل الإكراه في الاعتبار أيضاً. |
De plus, les informations concernant l'utilisation des terres, les changements d'affectation des terres et la foresterie devraient porter, entre autres, sur : | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تشتمل المعلومات المتعلقة باستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة على ما يلي: |
ii) Consultations avec les organes concernant l'utilisation des services de conférence qui leur sont alloués; | UN | ' ٢ ' التشاور مع الهيئات بشأن استفادتها من خدمات المؤتمرات المتاحة لها؛ |
Ils ont par ailleurs fait part de leurs premières réactions à la proposition du Bureau du Programme Iraq concernant l'utilisation des fonds du Programme pour des marchés locaux. | UN | كما أعرب الأعضاء عن مواقفهم الأولية حيال مقترح مكتب برنامج العراق المتعلق باستخدام أموال البرنامج للمشتريات المحلية. |
En Israël, les activités de recherche-développement technique concernant l'utilisation des ressources en eau ont donné d'excellents résultats. | UN | ففي بلده سجلت أنشطة البحوث والتطوير التكنولوجية فيما يتعلق باستخدام موارد المياه نجاحا كبيرا. |
La loi fixe par ailleurs des dispositions concernant l'utilisation des terres agricoles sans porter atteinte à l'environnement. | UN | كما يضع القانون أحكاماً تتعلق باستخدام الأراضي الزراعية بطريقة سليمة بيئياً. |
En cas de liquidation du Fonds, le Comité directeur se réunit pour prendre une décision concernant l'utilisation des sommes restantes. | UN | وفي حالة تصفية الصندوق، تجتمع اللجنة التوجيهية لاتخاذ قرار بشأن استخدام الأموال المتبقية. |
Chef de la délégation grecque aux négociations avec la Bulgarie pour l'élaboration d'un accord concernant l'utilisation des eaux du fleuve Nestos (1994). | UN | رئيس الوفد اليوناني في المفاوضات مع بلغاريا لوضع اتفاق بشأن استخدام مياه نهر نستوس. |
Chef de la délégation grecque aux négociations avec la Bulgarie pour l'élaboration d'un accord concernant l'utilisation des eaux du fleuve Nestos (1994). | UN | رئيس الوفد اليوناني في المفاوضات مع بلغاريا لوضع اتفاق بشأن استخدام مياه نهر نستوس. |
iv) Élaborer et diffuser des principes déontologiques concernant l'utilisation des systèmes informatiques; | UN | `4` وضع وتعميم قواعد أخلاقية بشأن استخدام النظم الحاسوبية؛ |
Une question d'ordre a été soulevée par la délégation grecque concernant l'utilisation des noms de pays officiels de l'ONU dans les rapports. | UN | وأثار وفد اليونان نقطة نظام بشأن استخدام أسماء الأمم المتحدة الرسمية للبلدان في التقرير. |
Existe-t-il des dispositions concernant l'utilisation des ressources en eau? | UN | هل هناك أي أحكام بشأن استخدام الموارد المائية؟ |
Les enquêteurs ont examiné aussi les manuels techniques concernant l'utilisation des munitions. | UN | كما استعرض المحققون الأدلة المتعلقة باستخدام الذخائر. |
Depuis 2001, des questions concernant l'utilisation des technologies par les ménages figurent dans les formulaires d'enquête annuelle. | UN | ومنذ عام 2001، أدرجت الأسئلة المتعلقة باستخدام الأسر لتكنولوجيا أدوات الدراسات الاستقصائية السنوية عن الأسر. |
Les directives concernant l'utilisation des ressources à des fins générales pourraient être revues en conséquence. | UN | ويمكن تنقيح المبادئ التوجيهية المتعلقة باستخدام الأموال العامة الغرض وفقا لذلك. |
ii) Consultations avec des organes concernant l'utilisation des services et installations de conférence mis à leur disposition | UN | ' ٢ ' التشاور مع الهيئات بشأن استفادتها من خدمات المؤتمرات المتاحة لها |
iii) Paragraphe 1 de l'article premier de l'Accord de Bellagio de 1989 concernant l'utilisation des eaux souterraines transfrontières : | UN | ' 3` الفقرة 1 من المادة 1 من مشروع اتفاق بلاغيو المتعلق باستخدام المياه الجوفية العابرة للحدود، 1989: |
La situation dans chaque mission concernant l'utilisation des véhicules et les conditions géographiques de celle-ci diffèrent, mais la MINUBH considère que les critères constituent une bonne base de départ. | UN | وبينما تختلف حالة كل بعثة فيما يتعلق باستخدام المركبات والظروف الجغرافية، تعتبر بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك هذا المعيار بمثابة قاعدة جيدة للانطلاق منها. |
Il conviendrait également de continuer à élaborer des directives concernant l'utilisation des statistiques, en vue de suivre l'application de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes (CEDAW). | UN | ومواصلة وضع مبادئ توجيهية تتعلق باستخدام اﻹحصاءات لرصد تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
CST: Recommandations faites à la Conférence des Parties concernant l'utilisation des informations ou des travaux d'autres organes de coopération scientifique | UN | لجنة العلم والتكنولوجيا: تقديم توصيات إلى مؤتمر الأطراف بشأن الاستفادة من معلومات أو أعمال هيئات التعاون العلمي الأخرى |
Une autre question a trait au droit des Samis de participer au processus de prise de décisions concernant l'utilisation des terres de leur territoire d'origine. | UN | ومسألة أخرى تتعلق بحق الشعب الصامي هي المشاركة في اتخاذ القرارات بشأن استعمال الأراضي في مناطقهم الأصلية. |
Il a été l'occasion d'échanger des expériences nationales concernant l'utilisation des TIC pour développer et promouvoir l'entrepreneuriat et la compétitivité. | UN | وأتاح المنتدى فرصة لتقاسم التجارب الوطنية في استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية وتشجيع تنظيم المشاريع وتعزيز القدرة التنافسية. |
e) autres recettes y compris les gains et les pertes de change ainsi que le revenu net des activités productrices de recettes à moins que le Comité exécutif n'ait pris d'autres dispositions concernant l'utilisation des recettes tirées de ces activités. | UN | (ه) الإيرادات المتنوعة الأخرى بما فيها الأرباح والخسائر في الصرف وكذلك الإيرادات الصافية للأنشطة المدرة للدخل ما لم تصدر اللجنة التنفيذية توجيهاً مخالفاً يتعلق باستخدام الإيرادات من هذه الأنشطة. |
Propositions concernant l'utilisation des montants disponibles pour financer le compte d'appui aux opérations de maintien de la paix | UN | اقتراحات بشأن التصرف في المبالغ المتاحة لتمويل حساب دعم عمليات حفظ السلام |
Rapport spécial de la Réunion interorganisations sur les activités spatiales concernant l'utilisation des techniques spatiales au sein du système des Nations Unies pour le développement agricole et la sécurité alimentaire | UN | التقرير الخاص للاجتماع المشترك بين الوكالات بشأن أنشطة الفضاء الخارجي عن استخدام تكنولوجيا الفضاء ضمن منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية الزراعية والأمن الغذائي |