"confessionnal" - Translation from French to Arabic

    • الإعتراف
        
    • الاعتراف
        
    • اعتراف
        
    • إعتراف
        
    • الأعتراف
        
    • الاعترافات
        
    • غرفة اليوميات
        
    Tu sais, t'es resté dans le confessionnal un bon moment. Open Subtitles ..أتعلم لقد كنت في كبينة الإعتراف لوقتٍ طويل
    Je suis obligé par Dieu à honorer le sainteté du confessionnal, mais je peux vous dire le droit maintenant, ce n'est pas cet homme. Open Subtitles أنا ملتزمٌ دينياً باحترام قداسة الإعتراف ولكن صدقني، هذا ليس هو الجاني ..
    Bon... il y a 4 bonnes sœurs assises devant le confessionnal. Open Subtitles حسناً كان هناك أربع راهبات ذاهبو لغرفه الإعتراف
    C'est ce qui arrive quand on pète dans le confessionnal. Open Subtitles حسنا هذا عقابك لتفتيت الجبن في حجرة الاعتراف
    À leur retour, les villageois avaient trouvé l'église en ruines, les bancs et le confessionnal avaient été mis en pièces. UN وعندما عاد القرويون إلى قريتهم وجدوا أن الكنيسة قد خُربت وأن قواعدها وغرفة الاعتراف بها قد حُطمت.
    N'est-ce pas plus honnête qu'au confessionnal ? Quand tout est fait et dépoussiéré, et que vous ne pouvez rien y faire. Open Subtitles ألا يعتبر الأمر مصارحة أكثر من اعتراف بعد أن ينتهي كلّ شئ ولا يمكنك فعل شئ حياله
    Y a rien de mieux pour attirer un Irlandais que d'installer un confessionnal. Open Subtitles حسناً يا رفاق لا يوجد طريقة لجذب "أيرلني" أفضل من نصب كابينة إعتراف
    Une fois la victime dans le confessionnal, elle était isolée. Open Subtitles عندما الضحيّة، دخلت كشك الإعتراف. عزله القاتل، ولم يستطع الهرب منه.
    j'en entends parler tous les jours dans le confessionnal. Open Subtitles شر غبى مثل ما هو مألوف فى الإعتراف كرائحة القطيفه الناعمه
    - Ou en rapport avec le confessionnal. Open Subtitles أو ربما شيئ يحيط بمكان الإعتراف
    Et l'attache du confessionnal vous empêche de dire plus, Open Subtitles وميثاق الإعتراف يمنعك من قول المزيد
    Vous n'iriez pas au confessionnal comme ça, mais pour ce que vous allez faire, c'est parfait. Open Subtitles لا أقول أن عليكِ الذهاب إلى الإعتراف بهذاالزي... لكن لما توشكين على فعله، فهو مثالي
    Avant tout, j'aimerais que vous ne péchiez pas dans le confessionnal. Open Subtitles أولا أتمنى بأن لاتذنب داخل الإعتراف
    Une mesure interdisant aux prêtres d'absoudre au confessionnal les femmes ayant avorté. Open Subtitles مقياس يمنع الكهنة من إعطاء الغفران في جلسات الاعتراف للنساء اللائي قمن بالإحهاض
    C'est presque marrant comment vous défilez par ici comme si c'était un confessionnal. Open Subtitles إنه لأمر مضحك ترددكم عليّ وكأنه كرسي الاعتراف أو ما شابه
    Vous n'auriez pas hésité à la porte du confessionnal si c'était faux. Ne partez pas. Open Subtitles ما كنت ستتردد عند باب حجرة الاعتراف لو لم تكن مؤمناً، لا تبتعد عن هذا
    Positionnement simple une des boîtes de pièces de monnaie, à côté de chaque confessionnal faciliterait grandement le processus. Open Subtitles الوسيله البسيطه لصندوق العملات, خارج كل كرسي الاعتراف, ربما يجعل العملية سهل التحكم.
    Il a laissé sa marque sur une porte de confessionnal. Open Subtitles -ترك علامته -كما أظن على باب غرفة اعتراف
    On vous propose un "confessionnal pour pervers". Open Subtitles لدينا عرضٌ خاص هذا اليوم إنّه اعتراف المنحرفين
    Mais ça, c'est un confessionnal. Open Subtitles لكن هذا كرسي إعتراف.
    Il ouvre la porte du confessionnal, il s'assoit et il dit : "Mon père, pardonnez-moi, car j'ai péché". Open Subtitles لقد فتح الباب الصغيرة في حجرة الأعتراف. و قال : " أبي سامحني على ما أذنبته"
    Toutes ces donations du confessionnal vont où ? Open Subtitles كل هذه التبرعات إلى صندوق الاعترافات تذهب الى...
    Ils n'ont pas arrêté de me le répéter dans le confessionnal. Open Subtitles لقد قلت لك مرة في غرفة اليوميات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more