"consacrée au problème" - Translation from French to Arabic

    • بشأن مشكلة
        
    • المكرسة لمشكلة
        
    • المكرسة للتصدي سوية لمشكلة
        
    • المكرسة لمسألة
        
    • المعنية بالمشكلة
        
    • المعنية بمشكلة
        
    • لمناقشة مشكلة
        
    • مكرسة لمشكلة
        
    Le présent rapport rend compte de la mise en oeuvre des conclusions de la vingtième session extraordinaire de l’Assemblée générale consacrée au problème mondial de la drogue. UN يعرض هذا التقرير رؤية عامة لتنفيذ نتائج الدورة الاستثنائية العشرين التي عقدتها الجمعية العامة بشأن مشكلة المخدرات.
    Mon gouvernement se félicite de la tenue de cette vingtième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au problème mondial des drogues. UN إن حكومتي ترحب بهذه الدورة الاستثنائية للجمعية العامة بشأن مشكلة المخدرات العالمية.
    En outre, je me suis entretenu avec le Premier Ministre marocain à New York, le 9 juin, lors de sa première visite au Siège à l’occasion de la vingtième session extraordinaire de l’Assemblée générale consacrée au problème mondial de la drogue. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فقد اجتمعت مع رئيس وزراء المغرب، في نيويورك في ٩ حزيران/يونيه، في مناسبة أول زيارة يقوم بها إلى المقر لحضور دورة الجمعية العامة الاستثنائية العشرين بشأن مشكلة المخدرات العالمية.
    La Grèce a suivi de près les débats de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au problème international des drogues. UN وقد تابعت اليونان عن كثب مداولات الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المكرسة لمشكلة المخدرات العالمية.
    La République du Honduras apprécie hautement les résolutions et décisions proposées par la communauté internationale au cours de cette session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies consacrée au problème des drogues dans le monde. UN وجمهورية هندوراس تقدر وتؤيد مشاريع القرارات والمقررات التي اقترحها المجتمع الدولي في هذه الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المكرسة لمشكلة المخدرات في العالم.
    On peut noter avec satisfaction le programme d'information réalisé dans le contexte de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au problème des drogues. UN وأعربت المتكلمة عن ارتياحها للقيام ببرنامج اﻹعلام فيما يتصل بالدورة الاستثنائية للجمعية العامة في عام ١٩٩٨، بشأن مشكلة المخدرات.
    et mesures adoptés par l’Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire consacrée au problème mondial de la drogue 8 UN مشروع استبيان للابلاغ عن خطط العمل والتدابير التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين بشأن مشكلة المخدرات العالمية
    Elles sont non seulement importantes dans le cadre du processus de ce mécanisme mais également pour le PNUCID dans le cadre du suivi de la vingtième session extraordinaire de l'Assemblée générale qui était consacrée au problème mondial de la drogue. UN وهذا الأمر هام ليس فقط بالنسبة لعملية آلية التقييم المتعددة الأطراف التابعة للجنة، بل أيضا بالنسبة للبرنامج بما أنه يتابع الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة بشأن مشكلة المخدرات في العالم.
    On a noté que le Comité examinait le rapport à quelques jours de l’ouverture de la vingtième session extraordinaire de l’Assemblée générale consacrée au problème des drogues. UN وأشير إلى أن اللجنة تنظر في التقرير قبل بضعة أيام من افتتاح الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة بشأن مشكلة المخدرات.
    Me viennent notamment à l’esprit la session extraordinaire très importante qui va bientôt être consacrée au problème mondial de la drogue ainsi que la Conférence diplomatique de plénipotentiaires des Nations Unies sur la création d’une cour criminelle internationale. UN وتخطر على بالي في هذا الصدد الدورة الاستثنائية القادمة البالغة اﻷهمية بشأن مشكلة المخدرات في العالم، فضلا عن مؤتمر اﻷمم المتحدة الدبلوماسي للمفوضين المعني بإنشاء محكمة جنائية دولية.
    Me viennent notamment à l’esprit la session extraordinaire très importante qui va bientôt être consacrée au problème mondial de la drogue ainsi que la Conférence diplomatique de plénipotentiaires des Nations Unies sur la création d’une cour criminelle internationale. UN وتخطر على بالي في هذا الصدد الدورة الاستثنائية القادمة البالغة اﻷهمية بشأن مشكلة المخدرات في العالم، فضلا عن مؤتمر اﻷمم المتحدة الدبلوماسي للمفوضين المعني بإنشاء محكمة جنائية دولية.
    E. Session extraordinaire de l’Assemblée générale consacrée au problème mondial de la drogue UN هاء - الدورة الاستثنائية للجمعية العامة بشأن مشكلة المخدرات العالمية
    À la suite de la vingtième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au problème mondial des drogues, le Suriname met la dernière main à l'organisation d'une conférence sous-régionale sur le problème de la drogue, dont le but est d'établir un plan d'action en coopération avec le Guyana, le Venezuela, le Brésil et la France, pour lutter efficacement contre cette forme de crime organisé. UN ونتيجة للدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة المكرسة لمشكلة المخدرات على نطاق عالمي، بلغت سورينام اﻵن المرحلة النهائية من تنظيم مؤتمر دون إقليمي بشأن مشكلة المخدرات، بهدف وضع خطة عمل بالتعاون مع غيانا وفنزويلا والبرازيل وفرنسا من أجل أن تكافح هذا النوع من الجريمة المنظمة كفاحا فعالا.
    Pour terminer, au nom de mon gouvernement, je tiens à remercier le Président Ernesto Zedillo, du Mexique, pour avoir pris l'initiative de convoquer cette session extraordinaire consacrée au problème mondial des drogues. UN وفي الختام، أود بالنيابة عن حكومتي أن أتقدم بالشكر إلى فخامة السيد إرنستو زديو، رئيس المكسيك على المبادرة التي اضطلع بها لعقد هذه الدورة الاستثنائية المكرسة لمشكلة المخدرات العالمية.
    En juin dernier, lors de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au problème des drogues, d'importantes propositions ont été faites. UN ففي حزيران/يونيه الماضي، وأثناء الدورة الاستثنائية المكرسة لمشكلة المخدرات، تم تقديم مقترحات هامة.
    Convaincu de la nécessité de renforcer le système international qui nous permet d'avoir la volonté et les instruments nécessaires pour répondre ensemble aux défis de cette fin de siècle, le Président Zedillo a encouragé la tenue de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au problème des drogues. UN واقتناعــا من الرئيس زيدييــو بالحاجـــة إلى تدعيم النظام الدولي الذي يمكننا من التحلي باﻹرادة وبالصكوك اللازمة للتصدي معا لتحديات نهاية هذا القرن، فقد شجع عقــد الدورة الاستثنائية للجمعية العامــة المكرسة لمشكلة المخدرات.
    S-20/2 Déclaration politique adoptée par l'Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire consacrée au problème de la drogue dans le monde UN دإ-٢٠/٢ اﻹعلان السياسي الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين المكرسة للتصدي سوية لمشكلة المخدرات في العالم
    Aussi la Jamahiriya arabe libyenne se félicite-t-elle de la tenue prochaine d'une session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au problème de la drogue. UN ولهذا فإن وفده يرحب بدورة الجمعية العامة الاستثنائية المقبلة المكرسة لمسألة المؤثرات العقلية.
    Déclaration publiée à New York, le 10 juin 1998, par les ministres des affaires extérieures des pays de la Communauté andine à l’occasion de la vingtième session extraordinaire de l’Assemblée générale, consacrée au problème mondial de la drogue UN اﻹعلان المشترك الصادر عــن وزراء خارجية دول جماعة اﻷنديز في ١٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨ في نيويورك بمناسبة انعقـاد الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة المعنية بالمشكلة العالمية للمخدرات
    On a élaboré des programmes mondiaux portant sur l'évaluation de l'ampleur de l'abus de drogues et l'étendue des cultures illicites, compte tenu des politiques approuvées par la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au problème mondial de la drogue. UN فقد وضعت البرامج العالمية لتقييم حجم مشكلة إدمان المخدرات ونطاق الزراعة غير المشروعة في ضوء السياسات المعتمدة خلال دورة الجمعية العامة الاستثنائية المعنية بمشكلة المخدرات في العالم.
    Nous nous félicitons du travail de fond accompli par la Russie pour préparer et accueillir la réunion internationale des ministres du groupe consacrée au problème mondial de la drogue qui s'est tenue le 15 mai 2014. UN ونرحب بالعمل الفني الذي قامت به روسيا في إعداد واستضافة الاجتماع الوزاري الدولي في 15 أيار/مايو 2014 لمناقشة مشكلة المخدرات على الصعيد العالمي.
    Nous applaudissons donc l'initiative opportune qu'a prise le Président Ernesto Zedillo d'organiser une session extraordinaire consacrée au problème de la drogue. UN لذلك، أثنينا على المبادرة التي اتخذها في الوقت المناسب الرئيس أرنيستو زيديلو، رئيس جمهورية المكسيك، بعقد دورة استثنائية مكرسة لمشكلة المخدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more