| Deux femmes font partie du Comité exécutif de comités ruraux alors que cinq sont conseillères auprès du Heung Yee Kuk. | UN | وهناك امرأتان عضوتان في لجنتين تنفيذيتين للجنتين ريفيتين، بينما توجد خمس مستشارات في الهيونغ يي كك. |
| Mais on dénombre cinq conseillères dans les différentes ambassades du pays. | UN | غير أن هناك خمس مستشارات في مختلف سفارات البلد. |
| Treize conseillères municipales et 10 conseillères régionales sont élues en 2006, lors des élections régionales et communales. | UN | وانتُخبت 13 مستشارة بلدية و10 مستشارات إقليميات في عام 2006 في الانتخابات الإقليمية وانتخابات الدوائر المحلية. |
| Le projet a permis à la création d'une autre ONG regroupant des conseillères élues: le Réseau des Femmes Elues conseillères (REFEC). | UN | وأتاح هذا المشروع إنشاء منظمة غير حكومية أخرى تضم مستشارات منتخبات، هي شبكة النساء المستشارات المنتخبات. |
| Près de 30 000 conseillères élues ont participé à des programmes de formation dans tout le pays. | UN | وشاركت قرابة 000 30 من عضوات المجالس المحلية المنتخبات في أنحاء البلد في برامج تدريبية. |
| Pourcentage de conseillères dans les conseils municipaux CEC | UN | نسبة المقاعد التي تشغلها نساء في المجالس المحلية، نسبة مئوية |
| :: Le Programme municipal de perfectionnement des cadres sera mis en œuvre à l'intention de 150 conseillères. | UN | :: سيحقق برنامج تطوير القيادة البلدية الفائدة لنحو 150 عضوة من أعضاء المجالس. |
| Aucune femme n'occupe l'un des douze postes d'ambassadeur et on ne dénombre que trois conseillères. | UN | ومن بين وظائف السفراء البالغ عددها 12 وظيفة ليس هناك امرأة واحدة تشغل منصب السفير بل هناك ثلاث مستشارات فحسب. |
| Elle se demande si ces nominations, ou l'échelle de ces nominations, sont nouvelles, et si les femmes concernées travaillent toujours en tant que conseillères. | UN | وتساءلت إن كانت هذه التعيينات، أو حجم هذه التعيينات، أمرا جديدا وإن كانت النساء المعنيات لا يزلن يعملن مستشارات. |
| On compte 19 800 conseillères auprès des présidents de Makhallyas. | UN | وهناك 800 19 مستشارة لرؤساء المجالس المحلية. |
| Elles sont 6 maires sur 218 et 1 317 conseillères municipales sur 3 722. | UN | ويبلغ عدد المستشارات في البلديات 317 1 مستشارة من بين 722 3 مستشارا. |
| Parmi les 116 femmes, 78 étaient des conseillères élues et 38 étaient nommées. | UN | ويتألف الـ 116 سيدة من 78 مستشارة منتخبة و 38 مستشارة معيَّنة. |
| Tableau 1: Effectif Comparatif de la représentation des femmes conseillères Département | UN | الجدول 1 مقارنة الأرقام الخاصة بتمثيل النساء المستشارات |
| Ce stage visait à former des conseillères aux pratiques de communication et à les aider à faire face à des défis précis lorsqu'elle travaille dans un environnement essentiellement mâle. | UN | وتهدف الدورة إلى تدريب المستشارات في مجال المهارات الأساسية الخاصة بالعلاقات بين الأشخاص، وإلى مساعدتهن على مواجهة تحديات معينة عند عملهن في بيئة يسودها الذكور. |
| Dans le budget du plan d'action, des fonds ont été alloués aux activités visant à renforcer les compétences de ces conseillères. | UN | وقد خصصت خطة العمل التمويل اللازم لدعم خبرات أولئك المستشارات. |
| Un grand nombre de ces conseillères ont réussi à obtenir des fonds de développement en faveur de leur Conseil et se sont constitué un solide capital politique. | UN | وقد نجحت الكثيرات من عضوات المجالس المنتخبات في اجتذاب الأموال الخاصة بالتنمية واستغلالها لصالح مجالس اتحاداتهن وتحاصيلهن وأقاليمهن وكونّ لأنفسهن رصيداً سياسياً. |
| 2001-2002 Directrice du cours universitaire organisé sous l'égide du Cabinet du Premier Ministre à l'intention des conseillères chargées de la condition de la femme dans les conseils municipaux, | UN | مديرة الدورة الأكاديمية المنظمة لفائدة مستشاري وضع المرأة في المجالس البلدية بإشراف مكتب رئيس الوزراء |
| Une campagne plus soutenue à long terme est nécessaire pour modifier les perceptions et attitudes qui déboucheront sur une augmentation sensible du nombre de femmes conseillères. | UN | ويلزم القيام بحملة أكثر اطراداً وطويلة الأجل لتغيير المفاهيم والمواقف تؤدي إلى تحقيق زيادة كبيرة في عدد أعضاء المجالس من الإناث. |
| En 2001, il y avait dans le pays 83 centres employant 356 conseillères. | UN | وكان هناك 83 مركزا على نطاق الدولة، حتى سنة 2001، وهي توظف 356 من المرشدات. |
| Et pourtant, la contribution des femmes âgées à la société - comme conseillères, médiatrices, et sources de revenus- est inestimable. | UN | وعلى الرغم من ذلك، فإن مساهمة النساء المسنات - كراعيات ومستشارات ووسيطات ومكتسبات - لا تُقدّر بثمن. |
| Membre de la Commission honorifique des conseillères du Sénat, depuis 1994 | UN | عضو لجنة الشرف لمستشارات مجلس الشيوخ، ١٩٩٤ - حتى اﻵن. |
| Pourcentage de conseillères par rapport au nombre total de conseillers élus | UN | النسبة المئوية لعضوات المجالس البلدية من مجموع أعضاء المجالس البلدية المنتخبين من الجنسين |
| En définitive, il a été élu 35,1 % de députées et 46,7 % de conseillères. | UN | وأخيرا أصبح 35.1 في المائة من النساء نائبات، وانتخب 46.7 في المائة منهن في عضوية المجالس البلدية. |
| Le nouvel Accord de service public sur les questions d'égalité traite du problème de leur sous-représentation et une équipe spéciale a été créée afin de trouver les moyens d'accroître le nombre de telles femmes servant de conseillères locales. | UN | أما مسألة قلة تمثيلهم فهي تعالج بموجب الاتفاقية الجديدة للخدمات العامة المتساوية، كما أن هناك فريق مهام تم تشكيله لإيجاد طرق لزيادة عدد النساء اللواتي يعملن كمرشدات محليات. |
| Deux femmes font partie du Comité exécutif de comités ruraux alors que cinq sont conseillères auprès du Heung Yee Kuk. | UN | وتعمل إمرأتان بوصفهما من أعضاء اللجنة التنفيذية للجان الريفية في حين هناك خمس من بين المستشارين في الهيونغ يي كوك. |
| Trente États ont communiqué des données sur la proportion des femmes maires et de conseillères. | UN | فقد قدمت ثلاثون دولة معلومات عن نسبة رئيسات البلديات وعضوات المجالس البلدية. |