"conseils aux" - Translation from French to Arabic

    • المشورة إلى
        
    • إرشاد
        
    • المشورة الى
        
    • التوجيه إلى
        
    • مشورة إلى
        
    • المشورة في مجال
        
    • النصح إلى
        
    • المشورة والدعم إلى
        
    • إسداء المشورة للمنظمات
        
    • ﻹرشاد
        
    • استشارية إلى
        
    • المشورة للأطراف
        
    • المشورة للجهات
        
    • المشورة للعمليات
        
    • المشورة للقوات
        
    conseils aux missions concernant la prévention du choléra, la vaccination contre la rougeole, la maladie de Chagas et l'entérovirus type 71 UN إسداء المشورة إلى البعثات بشأن الوقاية من الكوليرا، والتلقيح ضد الحصبة، ومرض شاغاس، والفيروسات المعوية من النمط 71
    Il dispense ainsi des conseils aux différents employeurs soucieux d'accueillir les lauréats avec handicap. UN ويسدي بالتالي المشورة إلى مختلف أرباب العمل الحريصين على الترحيب بالمرشحين المعوقين المختارين.
    conseils aux parties prenantes nationales sur la mise en œuvre des recommandations de la Commission Dialogue, vérité et réconciliation UN إسداء المشورة إلى الجهات المعنية الوطنية بشأن تنفيذ التوصيات الصادرة عن لجنة الحوار والحقيقة والمصالحة
    conseils aux partenaires du maintien de la paix en Afrique UN تقديم المشورة إلى شركاء حفظ السلام في أفريقيا
    conseils aux donateurs sur des projets d'équipement destinés à la justice pour mineurs UN إسداء المشورة إلى الجهات المانحة بشأن مشاريع البنى التحتية الخاصة بقضاء الأحداث
    :: conseils aux autorités judiciaires sur l'administration des tribunaux et le développement des audiences foraines dans l'est du Tchad UN :: تقديم المشورة إلى السلطات القضائية في مجال إدارة شؤون المحاكم وزيادة عدد المحاكم المتنقلة في شرق تشاد
    Il tient compte du rôle que le Secrétariat remplit en offrant des conseils aux délégations, mais insiste sur le fait que ces dernières ont le droit d'accepter ou de rejeter l'avis donné. UN واعترف بدور الأمانة العامة في إسداء المشورة إلى الوفود بيد أنه شدد على حق الوفود في قبول أو رفض هذه المشورة.
    conseils aux membres récemment élus UN إسداء المشورة إلى أعضاء مجلس الأمن المنتخبين حديثا
    conseils aux nouveaux membres UN إسداء المشورة إلى أعضاء مجلس الأمن الجدد
    :: conseils aux Institutions fédérales de transition sur la mise en place d'un Parlement fédéral de transition et d'un Gouvernement fédéral de transition plus représentatifs UN :: تقديم المشورة إلى المؤسسات الاتحادية الانتقالية بشأن إنشاء برلمان اتحادي انتقالي وحكومة اتحادية انتقالية أكثر شمولا
    :: conseils aux autorités tchadiennes sur l'élaboration et le suivi du plan stratégique national pour le renforcement et la réforme du système judiciaire dans l'est du Tchad UN :: إسداء المشورة إلى حكومة تشاد بشأن تنفيذ ورصد الخطة الاستراتيجية الوطنية لتعزيز وإصلاح نظام العدالة في شرق تشاد
    :: conseils aux autorités judiciaires sur l'administration de la justice et le développement des audiences foraines dans l'est du Tchad UN :: إسداء المشورة إلى السلطات القضائية بشأن إدارة المحاكم والاضطلاع بأعمال المحاكم المتنقلة في شرق تشاد
    conseils aux autorités ivoiriennes en vue de l'élaboration d'un plan de sécurité national pour la tenue des élections UN إسداء المشورة إلى السلطات الوطنية بشأن وضع خطة على المستوى الوطني لتأمين الانتخابات
    Enquête sur les incidents mettant en cause la sécurité et conseils aux membres du personnel de la mission et à leur famille ainsi qu'aux membres du personnel de 5 organismes des Nations Unies et équipes de pays. UN التحقيق في الحوادث الأمنية وتقديم المشورة إلى موظفي البعثة وأفراد أسرهم فضلا عن موظفي خمس وكالات تابعة للأمم المتحدة.
    Prestation de conseils aux institutions régionales et transitoires de sécurité du Darfour sur les questions d'égalité des sexes et la réforme du secteur de la sécurité UN تقديم المشورة إلى المؤسسات الأمنية الإقليمية والانتقالية في دارفور بشأن المنظور الجنساني وتدابير إصلاح قطاع الأمن
    Prestation de conseils aux juges et procureurs sur la réforme du système juridique dans l'ensemble du Darfour, grâce à des réunions mensuelles UN إسداء المشورة إلى القضاة ووكلاء النيابة بشأن الإصلاح القانوني في دارفور بأكملها عن طريق عقد اجتماعات شهرية
    conseils aux représentants nationaux ou régionaux des autorités tchadiennes, dans le cadre de réunions mensuelles, sur les questions relatives aux droits de l'homme, afin de lutter contre l'impunité UN تقديم المشورة إلى مسؤولي حكومة تشاد، على المستويين الوطني أو الإقليمي، بشأن شواغل حقوق الإنسان من أجل محاربة الإفلات من العقاب من خلال عقد اجتماعات شهرية
    Fourniture de conseils aux étudiants du premier et du deuxième cycles dans le cadre de leurs travaux de recherche UN إرشاد طلاب الدرجة الجامعية الأولى والدرجة الجامعية العليا في بحثهم عن عمل؛
    Participation de communautés locales à la fourniture de conseils aux administrateurs du parc à travers les comités consultatifs locaux UN اشتراك المجتمعات المحلية في تقديم المشورة الى مديري الحديقة من خلال لجان استشارية محلية
    conseils aux responsables municipaux sur l'élaboration de projets à faire financer par les donateurs extérieurs et sur la gestion des projets UN تقديم التوجيه إلى المسؤولين في البلديات بشأن وضع مشاريع تُعرض على الجهات المانحة الخارجية وبشأن إدارة المشاريع
    conseils aux États Membres concernant les procédures relatives aux lettres d'attribution UN تقدم مشورة إلى الدول الأعضاء بشأن السياسات العامة والإجراءات المتصلة بطلبات التوريد
    Elle fournit par ailleurs des conseils aux compagnies maritimes quant à la façon de préserver les éléments de preuve. UN وقدّمت منظمة الإنتربول أيضا المشورة في مجال حفظ الأدلة إلى قطاع النقل البحري.
    Des centres de protection de la famille ont été créés pour dispenser des conseils aux femmes comme aux hommes. UN وأنه قد جرى إنشاء مراكز للأسرة من أجل تقديم النصح إلى النساء والرجال على حد سواء.
    :: Fourniture de conseils aux institutions afghanes sur les questions de coopération régionale et contribution au programme de travail; facilitation et animation d'un forum sur la coopération régionale, notamment dans le cadre du Processus d'Istanbul UN :: تقديم المشورة والدعم إلى المؤسسات الأفغانية بشأن مسائل التعاون الإقليمي، والمساهمة في وضع جدول الأعمال اللازم لمحفل عن التعاون الإقليمي، وتيسير عقده ورئاسته، بما في ذلك من خلال عملية إسطنبول
    conseils aux ONG nationales dans les 11 provinces sur la question de la sensibilisation de la population et production et diffusion de documents de sensibilisation UN إسداء المشورة للمنظمات غير الحكومية الوطنية في المقاطعات الإحدى عشرة بشأن توعية السكان وإنتاج ونشر مواد للتوعية
    - L'organisation de conseils aux jeunes et de programmes d'orientation professionnelle afin de faire connaître aux femmes les nouvelles possibilités qui s'offrent à elles en matière de carrière et de profession. UN ـ برامج ﻹرشاد الشباب ولﻹرشاد الوظيفي لتوعية المرأة باﻹمكانيات الجديدة المفتوحة أمامها بالنسبة للوظائف والمهن.
    :: conseils aux organisations de la société civile pour faciliter leur participation à la recherche d'un règlement global UN :: تقديم خدمات استشارية إلى منظمات المجتمع المدني بشأن مشاركتها في البحث عن تسوية شاملة
    Un groupe d'experts a été mis en place pour donner des conseils aux parties concernant ces programmes d'action. UN وأنشئ فريق خبراء لتقديم المشورة للأطراف بشأن برامج العمل تلك.
    La fourniture de conseils aux parties concernées sur la protection des enfants contre la maltraitance. UN تقديم المشورة للجهات المعنية بشأن حماية الطفل من سوء المعاملة.
    conseils aux opérations de maintien de la paix sur le Règlement financier et les règles de gestion financières, les politiques, procédures et pratiques comptables et les questions d'assurance UN تقديم المشورة للعمليات الميدانية بشأن النظام المالي والقواعد المالية، والسياسات والإجراءات والممارسات المحاسبية، والمسائل المتعلقة بالتأمين
    conseils aux forces armées libériennes concernant les procédures d'habilitation et l'évaluation des centres de recrutement et d'entraînement nationaux; suivi de la remise en état et de la construction des centres de recrutement et de formation UN قدمت المشورة للقوات المسلحة الليبرية فيما يختص بممارسة إعادة التوثيق، وتقدير وتقييم مراكز التوظيف والتدريب على نطاق القطر؛ وتم رصد تجديد وتشييد مراكز التوظيف والتدريب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more