matin consultations informelles sur toutes les questions restées en suspens | UN | صباحاً مشاورات غير رسمية بشأن جميع المسائل المعلقة |
13 h 15-14 h 45 consultations informelles sur les conclusions préliminaires de l'évaluation du plan stratégique du PNUD pour 2008-2013 | UN | مشاورات غير رسمية بشأن النتائج الأولية لتقييم خطة البرنامج الإنمائي الاستراتيجية لفترة السنوات من 2008 إلى 2013 |
consultations informelles sur les arrangements en matière de programmation du PNUD 15 heures-18 heures | UN | مشاورات غير رسمية بشأن ترتيبات البرمجة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
La question de la bonne gestion a occupé une place prépondérante dans les consultations informelles sur la structure budgétaire du HCR. | UN | وكانت قضية السلطة احدى القضايا الرئيسية التي جرت معالجتها في المشاورات غير الرسمية بشأن بنية ميزانية المفوضية. |
34. Les consultations informelles sur le point 7 de l'ordre du jour se sont tenues les 22 et 24 mars 1993. | UN | ٣٤ - في ٢٢ و ٢٤ آذار/مارس ١٩٩٣ دارت المشاورات غير الرسمية بشأن البند ٧ من جدول اﻷعمال. |
consultations informelles sur l'organisation de la deuxième session du Comité préparatoire intergouvernemental | UN | مشاورات غير رسمية حول تنظيم الدورة الثانية للجنة التحضيرية الحكومية الدولية |
Il est convenu que le Président tiendrait des consultations informelles sur l'ordre du jour de la quatorzième session. | UN | واتفق فريق العمل التعاوني على أن يعقد الرئيس مشاورات غير رسمية بشأن جدول أعمال الفريق في دورته الرابعة عشرة. |
Elle constate également que la Troisième Commission n'a pas encore tenu de consultations informelles sur le projet de résolution correspondant. | UN | وأشارت أيضا إلى أن اللجنة الثالثة لم تجر مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار ذي الصلة. |
La distribution du projet de Règlement financier et règles de gestion financière à la session en cours permettrait au Conseil d'engager des consultations informelles sur la question, le cas échéant. | UN | وسيمكن توزيع مشروع النظام المالي المنقح والقواعد المالية المنقحة في الدورة الجارية المجلس من الدخول في مشاورات غير رسمية بشأن هذا الموضوع إذا لزم اﻷمر. |
Matin Point 11 consultations informelles sur toutes les questions en suspens | UN | صباحا البند 11 مشاورات غير رسمية بشأن جميع المسائل التي لم يُبت فيها |
Point 9 consultations informelles sur toutes les questions en suspens | UN | صباحاً البند 9 مشاورات غير رسمية بشأن جميع المسائل المعلقة |
Ce document a servi de base à des consultations informelles sur ces questions. | UN | وجرت مشاورات غير رسمية بشأن تلك المسائل استنادا إلى تلك الوثيقة. |
Un rapport explicatif au sujet de la Convention est actuellement en cours de préparation. Des consultations informelles sur la signature et la ratification de cet instrument se poursuivent. Unidroit | UN | ويجري في الوقت الراهن إعداد تقرير توضيحي للاتفاقية، كما تجري مشاورات غير رسمية بشأن التوقيع والتصديق عليها. |
Des consultations informelles sur l'établissement du secrétariat ont été organisées. | UN | وأجريت مشاورات غير رسمية بشأن إنشاء الأمانة. |
En outre, un certain nombre de consultations informelles sur le maintien de la paix ont eu lieu et ont bénéficié de services d'appui fonctionnel. | UN | إضافة إلى ذلك عقد عدد من المشاورات غير الرسمية بشأن مسائل حفظ السلام وقدم الدعم لها |
A/AC.261/L.254 Résultat des consultations informelles sur le paragraphe 9 de l'article 53 | UN | نتائج المشاورات غير الرسمية بشأن الفقرة 9 من المادة 53 A/AC.261/L.254 |
Le Président informe la Commission que des consultations informelles sur ce point à l’ordre du jour seront annoncées à une date ultérieure. | UN | وأبلغ الرئيس اللجنة أنه سيتم، في وقت لاحق اﻹعلان عن إجراء المشاورات غير الرسمية بشأن هذا البند من بنود جدول اﻷعمال. |
consultations informelles sur l'organisation des travaux de la troisième Conférence des Nations Unies sur les pays en développement les moins avancés : | UN | مشاورات غير رسمية حول تنظيم عمل مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا |
consultations informelles sur le projet de déclaration sur les villes et autres établissements humains en ce nouveau millénaire | UN | مشاورات غير رسمية حول مشروع الإعلان بشأن المدن والمستوطنات البشرية الأخرى في الألفية الجديدة |
consultations informelles sur le projet de texte de l’instrument juridique international additionnel contre le trafic de personnes, en particulier des femmes et des enfants | UN | المشاورات غير الرسمية حول مشروع نص الصك القانوني الدولي الاضافي المتعلق بمكافحة الاتجار باﻷشخاص ، ولا سيما النساء واﻷطفال |
consultations informelles sur le plan d'évaluation budgétisé biennal provisoire du FNUAP pour 2014-2015 | UN | مشاورة غير رسمية بشأن خطة التقييم الانتقالية لفترة السنتين 2014-2015 المدرجة في الميزانية. |
Après un débat approfondi, il avait été décidé que le Bureau du Groupe consultatif commun engagerait, en temps voulu, des consultations informelles sur les modalités et l'organisation de cet examen. | UN | وبعد مناقشة مستفيضة اتفق على أن يشرع مكتب الفريق الاستشاري المشترك في مشاورات غير رسمية في الوقت المناسب حول حدود اختصاصات هذا الاستعراض ووقته. |
Résultat des consultations informelles sur l'énergie durable | UN | نتائج المشاورات غير الرسمية المتعلقة بالطاقة المستدامة |
Coordonnateur des consultations informelles sur la portée de la protection juridique offerte par la Convention sur la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé (cinquante-septième session de l'Assemblée générale) | UN | منسّق المشاورات غير الرسمية التي جرت بشأن " نطاق الحماية القانونية بموجب الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها " خلال الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة |