"contrebande de" - Translation from French to Arabic

    • تهريب
        
    • لتهريب
        
    • وتهريب
        
    • بتهريب
        
    • للتهريب
        
    • أنشطة التهريب
        
    • تهريبها
        
    • من مهربي
        
    La contrebande de matières nucléaires menace depuis peu l'efficacité du système de garanties. UN وقد أصبح تهريب المواد النووية منذ عهد قريب يهدد فعالية نظام الضمانات.
    La région doit prendre des mesures résolues pour préserver nos campagnes de sensibilisation de la population à la contrebande de diamants. UN وأوضحت أن على المنطقة أن تتخذ خطوات كبيرة لمواصلة حملاتنا الرامية إلى توعية الناس بشأن تهريب الماس.
    Elle élabore aussi des rapports analytiques sur la contrebande de différents produits, dont le tabac. UN كما تقوم بإعداد تقارير تحليلية بشأن تهريب مختلف المنتجات بما فيها التبغ.
    Toutefois, l'Iran se trouve sur la principale route de la contrebande de drogues. UN غير أن إيران تقع على الطريـــق الرئيسي لتهريب المخدرات.
    Je pense, par exemple, à la piraterie, aux abordages armés contre des navires, à la contrebande de drogues et d'autres substances illégales. UN وأنا أشير هنا على سبيل المثال إلى القرصنة، وأعمال السطو المسلح على السفن، وتهريب المخدرات والعقاقير المخدرة غير القانونية.
    Un autre réseau, basé en Afrique, financerait une série d'activités criminelles grâce aux bénéfices provenant de la contrebande de certaines ressources. UN وهناك شبكة أخرى قاعدتها في أفريقيا تمول عن عمد مجموعة من الأنشطة الإجرامية من الأرباح التي تجنيها بتهريب موارد معينة.
    M. Freund, le second associé de la société X, a été arrêté au Mali en 2004 pour avoir sorti des diamants bruts en contrebande de l’aéroport de Bamako. UN وقد ألقي القبض على السيد فرويند، الشريك الثاني في الشركة ”سين“ في مالي عام 2004 لمحاولته تهريب ماس خام من مطار باماكو.
    En Arabie saoudite, une personne a été décapitée pour avoir fait de la contrebande de haschisch. UN ومن المعروف أن المملكة العربية السعودية قطعت رأس شخص ضالع في تهريب الحشيش.
    Notre amie est morte d'une overdose et tu veux faire de la contrebande de médocs ? Open Subtitles صديقتنا للتو ماتت من جراء جرعة مفرطة وأنت تريدين تهريب المخدرات لنتخطى أمرها؟
    J'ai participé à une opération de contrebande de drogue de Juarez à El Paso impliquant plusieurs de mes subordonnés. Open Subtitles أشتركت في عملية تهريب مخدرات من واريس إلى ألباسو ومعي مجموعة من رجاب يا سيدي
    A la fin de la même année, cette proportion avait été réduite à 12 %, et aucune contrebande de méthamphétamines provenant de la République de Corée n'a été détectée depuis lors. UN وبنهاية هذا العام انخفضت هذه النسبة الى ١٢ في المائة، ولم يكتشف أي تهريب للميتامفيتامين من كوريا منذ ذلك الحين.
    Le Conseil européen s'est déclaré préoccupé par la contrebande de matières nucléaires et a approuvé un ensemble de mesures et d'orientations destinées à lutter contre ce phénomène. UN أعرب المجلس اﻷوروبي عن قلقه بشأن تهريب المواد النووية، واعتمد تدابير ومبادئ توجيهية لمكافحة ذلك النشاط.
    La seconde est la contrebande de matières fissiles nucléaires. UN ويتمثل مجال القلق الثاني في تهريب المواد النووية الانشطارية.
    De nombreuses formes de criminalité organisée, dont la contrebande de cigarettes, étaient bien connues depuis un certain nombre d'années. UN فمنذ سنوات عديدة، أُقرَّ بوجود العديد من أشكال الجريمة المنظَّمة، بما في ذلك جريمة تهريب السجائر.
    Les enfants sont vendus pour travailler, mendier, être exploités à des fins sexuelles, participer à la contrebande de drogues, être mariés ou adoptés de force, être des enfants soldats ou pour le prélèvement d'organes. UN ويجري بيع الأطفال من أجل استغلالهم في العمل أو التسول أو الاستغلال الجنسي أو تهريب المخدرات أو الزواج القسري أو عمليات التبني، لجنود أطفال، أو لجمع أجزاء من أجسامهم.
    On y pratique la contrebande de drogue et d'armes, ainsi que la traite des personnes. UN ويجري تهريب الأسلحة والمخدرات. ويجري الاتجار بالبشر.
    Pendant des dizaines d'années, l'Iran s'est trouvé en première ligne dans une guerre totale contre la contrebande de drogues. UN ولعقود كانت إيران في طليعة حرب شاملة لمكافحة تهريب المخدرات.
    En outre, tous les ports de mer illégaux utilisés à une période donnée pour la contrebande de la drogue ont été détruits. UN كذلك جرى تدمير جميع الموانئ غير الشرعية التي استعملت لفترة لتهريب المخدرات.
    L'abus de cocaïne est en augmentation, la Colombie étant la principale source d'approvisionnement et les aéroports d'Europe orientale devenant des cibles privilégiées pour l'introduction en contrebande de la cocaïne sur le continent. UN كما أصبحت مطارات أوروبا الشرقية هدفا لتهريب الكوكايين الى داخل القارة.
    Il a ajouté que d'autres aspects de la criminalité en mer, tels que le trafic illicite de stupéfiants, la contrebande de migrants et de passagers clandestins étaient en augmentation. UN وأضاف أن الجرائم الأخرى التي ترتكب في البحر من قبيل الاتجار غير المشروع بالمخدرات وتهريب المهاجرين والمسافرين المختبئين في السفن لا تزال آخذة في التصاعد.
    Un certain nombre sont déjà entrés dans la clandestinité à cause de la précarité de leur situation et sont accusés de se livrer à la contrebande de cigarettes dont ils tirent leurs seules ressources. UN وقد انتقل عدد منهم بالفعل إلى السرية بسبب هشاشة وضعهم، واتهموا بتهريب السجائر الذي يستمدون منه مواردهم الوحيدة.
    Le tunnel a été construit à l'époque de la Prohibition pour la contrebande de whisky. Open Subtitles تم بناء نفق للتهريب الغير قانوني أثناء حظر الويسكي
    Les séparatistes albanais ont réorienté leurs activités de contrebande de stupéfiants vers d’autres pays d’Europe. UN وحوﱠل الانفصاليون اﻷلبان أنشطة التهريب المتعلقة بالمخدرات الى بلدان أوروبية أخرى.
    Cette mesure est censée permettre au Gouvernement d'exercer un contrôle sur le commerce des cigarettes et de réduire l'intérêt de la contrebande de cigarettes pour les bandes criminelles organisées. UN ويستهدف هذا الإجراء ممارسة مراقبة حكومية على تجارة السجائر وجعل تهريبها غير مربح بالنسبة للجريمة المنظمة.
    En 2002, pour la première fois, les autorités ont arrêté deux personnes se livrant à la contrebande de diamants. UN وقد اعتقلت السلطات لأول مرة اثنين من مهربي الماس في عام 2002.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more