"coopération avec le tribunal" - Translation from French to Arabic

    • التعاون مع المحكمة
        
    • بالتعاون مع المحكمة
        
    • والتعاون مع المحكمة
        
    • تعاونها مع المحكمة
        
    Cet engagement est systématiquement mis en oeuvre, à la fois devant les tribunaux nationaux et par une coopération avec le Tribunal. UN ويتم الوفاء بهذا الالتزام بشكل منتظم، سواء أمام المحاكم الوطنية أو من خلال التعاون مع المحكمة الدولية.
    Mon gouvernement est conscient du fait que la coopération avec le Tribunal demeure une obligation et qu'il reste beaucoup à faire dans ce domaine. UN وتدرك حكومة بلدي أن التعاون مع المحكمة الدولية التزام من جانبها، وأن المطلوب هو بذل المزيد من الجهـد في هذا الصدد.
    Son pays continue de s'efforcer d'améliorer la coopération avec le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie. UN وسوف تواصل صربيا والجبل الأسود بذل جهودها الرامية إلى تحسين التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Rapport au Président du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie concernant le non-respect par la Serbie-et-Monténégro de ses obligations de coopération avec le Tribunal UN تقرير إلى رئيس المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة بشأن عدم الامتثال من جانب صربيا والجبل الأسود لالتزاماتها بالتعاون مع المحكمة
    Renforcement de l'état de droit et coopération avec le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie UN تعزيز سيادة القانون والتعاون مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا
    La Croatie a été un des premiers pays à adopter des lois en vue d'institutionnaliser sa coopération avec le Tribunal. UN وكانت كرواتيا من بين البلدان اﻷولى التي سنت تشريعات تنفيذية بغية إضفاء الطابع المؤسسي على تعاونها مع المحكمة.
    VII. coopération avec le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie UN سابعا - التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة
    Avec le transfert de Ratko Mladic et Goran Hadzic, la Serbie a mené à bonne fin sa coopération avec le Tribunal en ce qui concerne la remise des accusés. UN بإحالة راتكو ملاديتش وغوران هادزيتش إلى المحكمة، أنجزت صربيا الجزء المتصل بتسليم المتهمين في التعاون مع المحكمة.
    Il est aussi nécessaire de poursuivre la coopération avec le Tribunal pénal international pour le Rwanda. UN ومن الضروري أيضا مواصلة التعاون مع المحكمة الجنائية لرواندا.
    coopération avec le Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie 17 UN التعاون مع المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة
    coopération avec le Tribunal international pour UN التعاون مع المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة
    Pour le Gouvernement croate, la coopération avec le Tribunal international de La Haye reste principalement une question juridique, et non une question politique. UN وبالنسبة للحكومة الكرواتية، تظل مسألة التعاون مع المحكمة الدولية في لاهاي مسألة قانونية أساسا، وليست مسألة سياسية.
    En outre, pour améliorer sa coopération avec le Tribunal, le Gouvernement a créé un Conseil pour la coopération avec le Tribunal, qui a entretenu avec celui-ci des relations étroites. UN وبغية تحسين نوعية التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية، تم إنشاء المجلس الحكومي للتعاون مع تلك المحكمة، كما تم إرساء علاقات عمل وثيقة معها.
    Il engage ces gouvernements à adopter des lois prévoyant une coopération avec le Tribunal et à ouvrir des enquêtes sur les suspects qui se trouvent sur leur propre territoire. UN ويحث الممثل الخاص هذه الحكومات بشدة على سن تشريع يمكنها من التعاون مع المحكمة والتحقيق مع المشتبه بهم في أراضيها هي.
    On travaille actuellement à l'élaboration d'un cadre juridique interne destiné à faciliter la coopération avec le Tribunal. UN ويجري العمل حاليا على وضع إطار قانوني دولي يهدف إلى تيسير التعاون مع المحكمة.
    Les 24 et 25 juillet 2003, à l'invitation du Ministre des affaires étrangères de la Serbie-et-Monténégro, le Président Meron s'est rendu à Belgrade où il a rencontré [MettrIl a rencontré leurs représentants pour discuter de questions de coopération avec le Tribunal dans le cadre d'entretiens francs et ouverts. UN وعُقدت اجتماعات بين الرئيس وممثلي الحكومات وجرت مناقشة مسائل التعاون مع المحكمة مناقشة صريحة ومفتوحة.
    Au début de 2004, la SerbieetMonténégro a quasiment cessé toute coopération avec le Tribunal. UN ومنذ بداية عام 2004، أوقفت صربيا والجبل الأسود عمليا جميع أنواع التعاون مع المحكمة.
    Il se félicite également des engagements pris par le nouveau Gouvernement serbe concernant la coopération avec le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie. UN كما أننا نرحب بالالتزامات التي تعهدت بها الحكومة الجديدة في صربيا بشأن التعاون مع المحكمة المذكورة.
    Le Gouvernement du Kosovo a également créé une Commission de la coopération avec le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie (TPIY). UN وأنشأت الحكومة أيضا لجنة بالتعاون مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Il en est ainsi de l'Australie, du Danemark, de la Nouvelle-Zélande et de la Suisse, qui se sont dotés d'une législation relative à la coopération avec le Tribunal international. UN ينطبق هذا على استراليا والدانمرك وسويسرا ونيوزيلندا التي أصبح لدى كل منها قانون يتعلق بالتعاون مع المحكمة الدولية.
    Le problème des détenus et la coopération avec le Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie UN قضايا الاحتجاز والتعاون مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة
    Libération des prisonniers et coopération avec le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie UN اﻹفراج عن السجناء والتعاون مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة
    Dans ces conditions le Gouvernement rwandais ne voit pas comment il continuerait sa coopération avec le Tribunal. UN وفي هذه الظروف، ليس بوسع حكومة رواندا أن تواصل تعاونها مع المحكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more